ES/SB 4.6.22: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 06|E22]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 06|E22]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.6: Brahma satisface al Senor Siva | Capítulo 6: Brahmā satisface al Señor Śiva ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.6: Brahma satisface al Señor Siva| Capítulo 6: Brahmā satisface al Señor Śiva ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.6.21| SB 4.6.21]] '''[[ES/SB 4.6.21|SB 4.6.21]] - [[ES/SB 4.6.23|SB 4.6.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.6.23| SB 4.6.23]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.6.21| SB 4.6.21]] '''[[ES/SB 4.6.21|SB 4.6.21]] - [[ES/SB 4.6.23|SB 4.6.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.6.23| SB 4.6.23]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 18:49, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 22

paryastaṁ nandayā satyāḥ
snāna-puṇyatarodayā
vilokya bhūteśa-giriṁ
vibudhā vismayaṁ yayuḥ


PALABRA POR PALABRA

paryastam—rodeado; nandayā—por el Nandā; satyāḥ—de Satī; snāna—por el baño; puṇya-tara—con un perfume especial; udayā—con agua; vilokya—después de ver; bhūta-īśa—de Bhūteśa (el señor de los fantasmas, el Señor Śiva); girim—la montaña; vibudhāḥ—los semidioses; vismayam—maravilla; yayuḥ—obtuvieron.


TRADUCCIÓN

Satī solía bañarse en un pequeño lago llamado Alakanandā, que es especialmente auspicioso. Después de contemplar la singular belleza de la montaña Kailāsa, todos los semidioses quedaron atónitos ante su gran opulencia.


SIGNIFICADO

Según el comentario titulado: Śrī-Bhāgavata-candra-candrikā, el agua en que Satī se bañaba era agua del Ganges. En otras palabras, por Kailāsa-parvata fluía el Ganges. Esta afirmación no es difícil de aceptar, si tenemos en cuenta que el agua del Ganges también proviene del cabello del Señor Śiva. Como el agua del Ganges reposa en la cabeza del Señor Śiva y después fluye hacia otras partes del universo, es completamente posible que el agua en que Satī se bañaba, cuyo aroma era verdaderamente agradable, fuese agua del Ganges.