ES/SB 4.11.3: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 11|E03]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 11|E03]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.11: Svāyambhuva Manu aconseja a Dhruva Mahārāja que deje de luchar| Capítulo 11: Svāyambhuva Manu aconseja a Dhruva Mahārāja que deje de luchar]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.11: Svayambhuva Manu aconseja a Dhruva Maharaja que deje de luchar| Capítulo 11: Svāyambhuva Manu aconseja a Dhruva Mahārāja que deje de luchar]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.11.2| SB 4.11.2]] '''[[ES/SB 4.11.2|SB 4.11.2]] - [[ES/SB 4.11.4|SB 4.11.4]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.11.4| SB 4.11.4]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.11.2| SB 4.11.2]] '''[[ES/SB 4.11.2|SB 4.11.2]] - [[ES/SB 4.11.4|SB 4.11.4]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.11.4| SB 4.11.4]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 19:05, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 3

tasyārṣāstraṁ dhanuṣi prayuñjataḥ
suvarṇa-puṅkhāḥ kalahaṁsa-vāsasaḥ
viniḥsṛtā āviviśur dviṣad-balaṁ
yathā vanaṁ bhīma-ravāḥ śikhaṇḍinaḥ


PALABRA POR PALABRA

tasya—mientras Dhruva; ārṣa-astram—el arma que Nārāyaṇa Ṛṣi le había dado; dhanuṣi—en su arco; prayuñjataḥ—dispuesta; suvarṇa-puṅkhāḥ—(flechas) con el astil de oro; kalahaṁsa-vāsasaḥ—con plumas como las alas de un cisne; viniḥsṛtāḥ—salieron disparadas; āviviśuḥ—entraron; dviṣat-balam—en los soldados enemigos; yathā—tal como; vanam—en un bosque; bhīma-ravāḥ—con un sonido estruendoso; śikhaṇḍinaḥ—pavos reales.


TRADUCCIÓN

Con tan solo disponer en el arco el arma hecha por Nārāyaṇa Ṛṣi, de él salieron disparadas flechas que tenían el astil de oro y las plumas como las alas de un cisne. Penetraron en los soldados enemigos con un intenso silbido, como pavos reales entrando en un bosque con graznidos estruendosos.