ES/SB 4.12.1: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 12|E01]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 12|E01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.12: Dhruva | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.12: Dhruva Maharaja va de vuelta a Dios| Capítulo 12: Dhruva Mahārāja va de vuelta a Dios ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.11.35| SB 4.11.35]] '''[[ES/SB 4.11.35|SB 4.11.35]] - [[ES/SB 4.12.2|SB 4.12.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.12.2| SB 4.12.2]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.11.35| SB 4.11.35]] '''[[ES/SB 4.11.35|SB 4.11.35]] - [[ES/SB 4.12.2|SB 4.12.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.12.2| SB 4.12.2]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 19:06, 4 September 2020
TEXTO 1
- maitreya uvāca
- dhruvaṁ nivṛttaṁ pratibuddhya vaiśasād
- apeta-manyuṁ bhagavān dhaneśvaraḥ
- tatrāgataś cāraṇa-yakṣa-kinnaraiḥ
- saṁstūyamāno nyavadat kṛtāñjalim
PALABRA POR PALABRA
maitreyaḥ uvāca—Maitreya dijo; dhruvam—Dhruva Mahārāja; nivṛttam—dejó de; pratibuddhya—habiendo aprendido; vaiśasāt—de matar; apeta—calmada; manyum—la ira; bhagavān—Kuvera; dhana-īśvaraḥ—el tesorero de los semidioses; tatra—allí; āgataḥ—apareció; cāraṇa—por los cāraṇas; yakṣa—los yakṣas; kinnaraiḥ—y por los kinnaras; saṁstūyamānaḥ—siendo adorado; nyavadat—habló; kṛta-añjalim—a Dhruva, que estaba con las manos juntas.
TRADUCCIÓN
El gran sabio Maitreya dijo: Mi querido Vidura, con su ira ya calmada, Dhruva Mahārāja dejó definitivamente de matar yakṣas. Al conocer la noticia, Kuvera, el muy bendito tesorero de los semidioses, se presentó ante él, y le habló mientras recibía la adoración de los yakṣas, kinnaras y cāraṇas; Dhruva Mahārāja permaneció de pie ante él con las manos juntas.