ES/SB 4.11.35
TEXTO 35
- evaṁ svāyambhuvāḥ pautram
- anuśāsya manur dhruvam
- tenābhivanditaḥ sākam
- ṛṣibhiḥ sva-puraṁ yayau
PALABRA POR PALABRA
evam—de este modo; svāyambhuvaḥ—el Señor Svāyambhuva Manu; pautram—a su nieto; anuśāsya—después de impartir instrucción; manuḥ—el Señor Manu; dhruvam—a Dhruva Mahārāja; tena—por él; abhivanditaḥ—le fueron ofrecidas reverencias; sākam—juntos; ṛṣibhiḥ—con los sabios; sva-puram—a su propia morada; yayau—partieron.
TRADUCCIÓN
Después de instruir a su nieto Dhruva Mahārāja, Svāyambhuva Manu recibió sus respetuosas reverencias. A continuación, el Señor Manu y los grandes sabios regresaron a sus hogares respectivos.
SIGNIFICADO
Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo undécimo del Canto Cuarto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Svāyambhuva Manu aconseja a Dhruva Mahārāja que deje de luchar».