ES/SB 4.17.2: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 17|E02]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 17|E02]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.17: La ira de Mahārāja Pṛthu contra la Tierra | Capítulo 17: La ira de Mahārāja Pṛthu contra la Tierra ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.17: La ira de Maharaja Prthu contra la Tierra| Capítulo 17: La ira de Mahārāja Pṛthu contra la Tierra ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.17.1| SB 4.17.1]] '''[[ES/SB 4.17.1|SB 4.17.1]] - [[ES/SB 4.17.3|SB 4.17.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.17.3| SB 4.17.3]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.17.1| SB 4.17.1]] '''[[ES/SB 4.17.1|SB 4.17.1]] - [[ES/SB 4.17.3|SB 4.17.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.17.3| SB 4.17.3]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 19:13, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 2

brāhmaṇa-pramukhān varṇān
bhṛtyāmātya-purodhasaḥ
paurāñ jāna-padān śreṇīḥ
prakṛtīḥ samapūjayat


PALABRA POR PALABRA

brāhmaṇa-pramukhān—a los líderes de la comunidad brāhmaṇa; varṇān—a las demás castas; bhṛtya—sirvientes; amātya—ministros; purodhasaḥ—a los sacerdotes; paurān—a los súbditos; jāna-padān—a sus compatriotas; śreṇīḥ—a otras comunidades; prakṛtīḥ—a los admiradores; samapūjayat—presentó sus respetos adecuadamente.


TRADUCCIÓN

De esta forma, el rey Pṛthu satisfizo y presentó sus respetos a los líderes de los brāhmaṇas y de las otras castas, a sus sirvientes y ministros, a sus sacerdotes, súbditos y compatriotas en general, a las personas de otras comunidades, a sus admiradores y demás, y todos ellos se sintieron felices.