ES/SB 5.3.16: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 03|E16]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 03|E16]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.3: Advenimiento de Ṛṣabhadeva en el vientre de Merudevī, la esposa del rey Nābhi | Capítulo 3: Advenimiento de Ṛṣabhadeva en el vientre de Merudevī, la esposa del rey Nābhi ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.3: Advenimiento de Rsabhadeva en el vientre de Merudevi, la esposa del rey Nabhi| Capítulo 3: Advenimiento de Ṛṣabhadeva en el vientre de Merudevī, la esposa del rey Nābhi ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.3.15| SB 5.3.15]] '''[[ES/SB 5.3.15|SB 5.3.15]] - [[ES/SB 5.3.17|SB 5.3.17]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.3.17| SB 5.3.17]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.3.15| SB 5.3.15]] '''[[ES/SB 5.3.15|SB 5.3.15]] - [[ES/SB 5.3.17|SB 5.3.17]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.3.17| SB 5.3.17]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 19:51, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 16

śrī-śuka uvāca
iti nigadenābhiṣṭūyamāno bhagavān animiṣarṣabho varṣa
dharābhivāditābhivandita-caraṇaḥ sadayam idam āha.


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; iti—así pues; nigadena—por medio de oraciones en prosa; abhiṣṭūyamānaḥ—siendo adorado; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; animiṣa-ṛṣabhaḥ—el principal de todos los semidioses; varṣa-dhara—por el rey Nābhi, emperador de Bhārata-varṣa; abhivādita—adorado; abhivandita—se postraron a; caraṇaḥ—cuyos pies; sadayam—bondadosamente; idam—esto; āha—dijo.


TRADUCCIÓN

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Los sacerdotes, a quienes había adorado el propio Mahārāja Nābhi, emperador de Bhārata-varṣa, ofrecieron oraciones en prosa [por lo general, se empleaba el verso], y se postraron a los pies de loto del Señor. El Señor de señores, el gobernante de los semidioses, Se sintió muy complacido con ellos, y les habló de la siguiente manera.