ES/SB 5.16.28: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 16|E28]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 16|E28]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.16: Descripción de Jambūdvīpa | Capítulo 16: Descripción de Jambūdvīpa ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.16: Descripción de Jambudvipa| Capítulo 16: Descripción de Jambūdvīpa ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.16.27| SB 5.16.27]] '''[[ES/SB 5.16.27|SB 5.16.27]] - [[ES/SB 5.16.29|SB 5.16.29]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.16.29| SB 5.16.29]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.16.27| SB 5.16.27]] '''[[ES/SB 5.16.27|SB 5.16.27]] - [[ES/SB 5.16.29|SB 5.16.29]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.16.29| SB 5.16.29]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 20:04, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 28

meror mūrdhani bhagavata ātma-yoner madhyata upakḷptāṁ purīm
ayuta-yojana-sāhasrīṁ sama-caturasrāṁ śātakaumbhīṁ vadanti.


PALABRA POR PALABRA

meroḥ—de la montaña Sumeru; mūrdhani—sobre la cumbre; bhagavataḥ—del ser más poderoso; ātma-yoneḥ—del Señor Brahmā; madhyataḥ—en el centro; upakḷptām—situada; purīm—la gran ciudad; ayuta-yojana—diez mil yojanas; sāhasrīm—mil; samacaturasrām—con todos sus lados de la misma longitud; śāta-kaumbhīm—hecha por entero de oro; vadanti—los grandes sabios eruditos dicen.


TRADUCCIÓN

En la parte central de la cima del monte Meru está la ciudad del Señor Brahmā. Cada uno de sus cuatro lados tiene una longitud de diez millones de yojanas [129 000 000 kilómetros]. Toda ella está hecha de oro; por esa razón, los eruditos y los sabios le dan el nombre de Śātakaumbhī.