ES/SB 5.23.7: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 23|E07]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 23|E07]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.23: El sistema planetario | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.23: El sistema planetario Sisumara| Capítulo 23: El sistema planetario Śiśumāra ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.23.6| SB 5.23.6]] '''[[ES/SB 5.23.6|SB 5.23.6]] - [[ES/SB 5.23.8|SB 5.23.8]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.23.8| SB 5.23.8]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.23.6| SB 5.23.6]] '''[[ES/SB 5.23.6|SB 5.23.6]] - [[ES/SB 5.23.8|SB 5.23.8]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.23.8| SB 5.23.8]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 20:13, 4 September 2020
TEXTO 7
- uttarā-hanāv agastir adharā-hanau yamo mukheṣu cāṅgārakaḥ
- śanaiścara upasthe bṛhaspatiḥ kakudi vakṣasy ādityo hṛdaye
- nārāyaṇo manasi candro nābhyām uśanā stanayor aśvinau budhaḥ
- prāṇāpānayo rāhur gale ketavaḥ sarvāṅgeṣu romasu sarve tārā-gaṇāḥ.
PALABRA POR PALABRA
uttarā-hanau—en la mandíbula superior; agastiḥ—la estrella llamada Agasti; adharā-hanau—en la mandíbula inferior; yamaḥ—Yamarāja; mukheṣu—en la boca; ca—también; aṅgārakaḥ—Marte; śanaiścaraḥ—Saturno; upasthe—en los genitales; bṛhaspatiḥ—Júpiter; kakudi—en la nuca; vakṣasi—en el pecho; ādityaḥ—el Sol; hṛdaye—dentro del corazón; nārāyaṇaḥ—el Señor Nārāyaṇa; manasi—en la mente; candraḥ—la Luna; nābhyām—en el ombligo; uśanā—Venus; stanayoḥ—en las dos mamas; aśvinau—las dos estrellas llamadas Aśvin; budhaḥ—Mercurio; prāṇāpānayoḥ—en los aires internos conocidos como prāṇa y apāna; rāhuḥ—el planeta Rāhu; gale—en el cuello; ketavaḥ—cometas; sarva-aṅgeṣu—por todo el cuerpo; romasu—en los poros del cuerpo; sarve—todas; tārā-gaṇāḥ—las numerosas estrellas.
TRADUCCIÓN
En la mandíbula superior del śiśumāra está Agasti; en la inferior, Yamarāja; en su boca, Marte; en sus genitales, Saturno; en su nuca, Júpiter; en su pecho, el Sol; y en lo más profundo de su corazón, Nārāyaṇa. En su mente está la Luna; en su ombligo, Venus; en sus mamas, los Aśvinī-kumāras. En su aire vital, que recibe el nombre de prāṇāpāna, está Mercurio; en su cuello está Rāhu; los cometas están por todo su cuerpo; y en sus poros están las numerosas estrellas.