ES/SB 6.4.21: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 04|E21]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 04|E21]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.4: Las oraciones Haṁsa-guhya de Prajāpati Dakṣa | Capítulo 4: Las oraciones Haṁsa-guhya de Prajāpati Dakṣa ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.4: Las oraciones Hamsa-guhya de Prajapati Daksa| Capítulo 4: Las oraciones Haṁsa-guhya de Prajāpati Dakṣa ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.4.20| SB 6.4.20]] '''[[ES/SB 6.4.20|SB 6.4.20]] - [[ES/SB 6.4.22|SB 6.4.22]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.4.22| SB 6.4.22]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.4.20| SB 6.4.20]] '''[[ES/SB 6.4.20|SB 6.4.20]] - [[ES/SB 6.4.22|SB 6.4.22]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.4.22| SB 6.4.22]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 20:19, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 21

tatrāghamarṣaṇaṁ nāma
tīrthaṁ pāpa-haraṁ param
upaspṛśyānusavanaṁ
tapasātoṣayad dharim


PALABRA POR PALABRA

tatra—allí; aghamarṣaṇam—Aghamarṣaṇa; nāma—llamado; tīrtham—el lugar sagrado; pāpa-haram—apropiado para destruir todas las reaciones pecaminosas; param—el mejor; upaspṛśya—realizar ācamana y bañarse; anusavanam—regularmente; tapasā—mediante la austeridad; atoṣayat—dio placer; harim—a la Suprema Personalidad de Dios.


TRADUCCIÓN

Cerca de aquella montaña había un lugar muy sagrado llamado Aghamarṣaṇa. En él, Prajāpati Dakṣa realizó ceremonias rituales y satisfizo a la Suprema Personalidad de Dios, Hari, ocupándose en grandes austeridades para complacerlo.