ES/SB 6.8.24: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 08|E24]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 08|E24]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.8: El escudo | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.8: El escudo Narayana-kavaca| Capítulo 8: El escudo Nārāyaṇa-kavaca ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.8.23| SB 6.8.23]] '''[[ES/SB 6.8.23|SB 6.8.23]] - [[ES/SB 6.8.25|SB 6.8.25]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.8.25| SB 6.8.25]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.8.23| SB 6.8.23]] '''[[ES/SB 6.8.23|SB 6.8.23]] - [[ES/SB 6.8.25|SB 6.8.25]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.8.25| SB 6.8.25]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 20:31, 4 September 2020
TEXTO 24
- gade 'śani-sparśana-visphuliṅge
- niṣpiṇḍhi niṣpiṇḍhy ajita-priyāsi
- kuṣmāṇḍa-vaināyaka-yakṣa-rakṣo-
- bhūta-grahāṁś cūrṇaya cūrṇayārīn
PALABRA POR PALABRA
gade—¡oh, maza que estás en las manos de la Suprema Personalidad de Dios!; aśani—como rayos; sparśana—cuyo contacto; visphuliṅge—desprende chispas de fuego; niṣpiṇḍhi niṣpiṇḍhi—destroza, destroza; ajita-priyā—muy querida a la Suprema Personalidad de Dios; asi—tú eres; kuṣmāṇḍa—diablillos que reciben el nombre de kuṣmāṇdas; vaināyaka—fantasmas que reciben el nombre de vaināyakas; yakṣa—fantasmas que reciben el nombre de yakṣas; rakṣaḥ—fantasmas que reciben el nombre de rākṣasas; bhūta—fantasmas que reciben el nombre de bhūtas; grahān—y demonios malignos que reciben el nombre de grahas; cūrṇaya—pulveriza; cūrṇaya—pulveriza; arīn—a mis enemigos.
TRADUCCIÓN
¡Oh, maza que estás en la mano de la Suprema Personalidad de Dios!, tú enciendes chispas de fuego tan poderosas como los rayos, y eres sumamente querida al Señor. Yo también soy Su sirviente. Por esa razón, ten la bondad de ayudarme a aplastar en pedazos a los malignos seres que reciben los nombres de kuṣmāṇḍas, vaināyakas, yakṣas, rākṣasas, bhūtas y grahas. Por favor, pulverízalos.