ES/SB 6.10.25: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 10|E25]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 10|E25]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.10: La batalla entre los semidioses y Vṛtrāsura | Capítulo 10: La batalla entre los semidioses y Vṛtrāsura ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.10: La batalla entre los semidioses y Vrtrasura| Capítulo 10: La batalla entre los semidioses y Vṛtrāsura ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.10.24| SB 6.10.24]] '''[[ES/SB 6.10.24|SB 6.10.24]] - [[ES/SB 6.10.26|SB 6.10.26]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.10.26| SB 6.10.26]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.10.24| SB 6.10.24]] '''[[ES/SB 6.10.24|SB 6.10.24]] - [[ES/SB 6.10.26|SB 6.10.26]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.10.26| SB 6.10.26]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 20:38, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

na te śastrāstra-varṣaughā
hy āseduḥ sura-sainikān
chinnāḥ siddha-pathe devair
laghu-hastaiḥ sahasradhā


PALABRA POR PALABRA

na—no; te—aquellas; śastra-astra-varṣa-oghāḥ—lluvias de flechas y otras armas; hi—en verdad; āseduḥ—alcanzaron; sura-sainikān—a los ejércitos de los semidioses; chinnāḥ—cortadas; siddha-pathe—en el cielo; devaiḥ—por los semidioses; laghuhastaiḥ—de rápidas manos; sahasradhā—en miles de pedazos.


TRADUCCIÓN

Pero aquella lluvia de armas y flechas disparadas para matar a los soldados de los semidioses no llegó a alcanzarles, pues estos reaccionaron rápidamente y las cortaron en miles de trozos mientras venían por el cielo.