ES/SB 7.1.47: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 01|E47]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 01|E47]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.1: El Senor Supremo es ecuánime con todos | Capítulo 1: El Señor Supremo es ecuánime con todos ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.1: El Señor Supremo es ecuánime con todos| Capítulo 1: El Señor Supremo es ecuánime con todos ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.1.46| SB 7.1.46]] '''[[ES/SB 7.1.46|SB 7.1.46]] - [[ES/SB 7.1.48|SB 7.1.48]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.1.48| SB 7.1.48]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.1.46| SB 7.1.46]] '''[[ES/SB 7.1.46|SB 7.1.46]] - [[ES/SB 7.1.48|SB 7.1.48]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.1.48| SB 7.1.48]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 21:02, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 47

vairānubandha-tīvreṇa
dhyānenācyuta-sātmatām
nītau punar hareḥ pārśvaṁ
jagmatur viṣṇu-pārṣadau


PALABRA POR PALABRA

vaira-anubandha—lazo de odio; tīvrena—hecho de aguda; dhyānena—con meditación; acyuta-sātmatām—a la refulgencia del infalible Señor; nītau—alcanzaron; punaḥ—de nuevo; hareḥ—de Hari; pārśvam—la proximidad; jagmatuḥ—alcanzaron; viṣṇu-pārṣadau—los porteros y sirvientes de Viṣṇu.


TRADUCCIÓN

Esos dos sirvientes del Señor Viṣṇu, Jaya y Vijaya, abrigaron durante mucho tiempo sentimientos de enemistad. Por pensar constantemente en Kṛṣṇa con esa actitud, obtuvieron de nuevo el refugio del Señor y regresaron al hogar, de vuelta a Dios.


SIGNIFICADO

Jaya y Vijaya siempre pensaban en Kṛṣṇa, fuera cual fuera la posición en que se encontrasen. Por esa razón, al final del mauṣala-līlā, los dos sirvientes del Señor regresaron a Kṛṣṇa. No hay diferencia entre el cuerpo de Kṛṣṇa y el cuerpo de Nārāyaṇa. Por lo tanto, aunque se pudo ver que entraron en el cuerpo de Kṛṣṇa, en realidad volvían a entrar en Vaikuṇṭha para servir de porteros al Señor Viṣṇu. A través del cuerpo del Señor Kṛṣṇa, regresaron a Vaikuṇṭha, aunque parecía que habían alcanzado sāyujya-mukti fundiéndose en el cuerpo de Kṛṣṇa.