ES/SB 9.5.10: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 05|E10]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 05|E10]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.5: Ambarīṣa Mahārāja perdona a Durvāsā Muni| Capítulo 5: Ambarīṣa Mahārāja perdona a Durvāsā Muni]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.5: Ambarisa Maharaja perdona a Durvasa Muni| Capítulo 5: Ambarīṣa Mahārāja perdona a Durvāsā Muni]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.5.9| SB 9.5.9]] '''[[ES/SB 9.5.9|SB 9.5.9]] - [[ES/SB 9.5.11|SB 9.5.11]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.5.11| SB 9.5.11]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.5.9| SB 9.5.9]] '''[[ES/SB 9.5.9|SB 9.5.9]] - [[ES/SB 9.5.11|SB 9.5.11]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.5.11| SB 9.5.11]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:34, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 10

yady asti dattam iṣṭaṁ vā
sva-dharmo vā svanuṣṭhitaḥ
kulaṁ no vipra-daivaṁ ced
dvijo bhavatu vijvaraḥ


PALABRA POR PALABRA

yadi—si; asti—hay; dattam—caridad; iṣṭam—adorar a la Deidad; —o; sva-dharmaḥ—deber prescrito; —o; su-anuṣṭhitaḥ—cumplido perfectamente; kulam—dinastía; naḥ—nuestra; vipra-daivam—favorecidos por los brāhmaṇas; cet—si es así; dvijaḥ—este brāhmaṇa; bhavatu—sea; vijvaraḥ—sin la quemadura (del cakra Sudarśana).


TRADUCCIÓN

Si nuestra familia ha dado caridad a quienes lo merecían, si hemos celebrado ceremonias rituales y sacrificios, si hemos cumplido correctamente con nuestros deberes prescritos, y si hemos sido guiados por brāhmaṇas eruditos, a cambio de ello deseo que este brāhmaṇa quede libre del fuego del cakra Sudarśana.