ES/SB 9.5.9: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 05|E09]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 05|E09]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.5: Ambarīṣa Mahārāja perdona a Durvāsā Muni| Capítulo 5: Ambarīṣa Mahārāja perdona a Durvāsā Muni]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.5: Ambarisa Maharaja perdona a Durvasa Muni| Capítulo 5: Ambarīṣa Mahārāja perdona a Durvāsā Muni]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.5.8| SB 9.5.8]] '''[[ES/SB 9.5.8|SB 9.5.8]] - [[ES/SB 9.5.10|SB 9.5.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.5.10| SB 9.5.10]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.5.8| SB 9.5.8]] '''[[ES/SB 9.5.8|SB 9.5.8]] - [[ES/SB 9.5.10|SB 9.5.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.5.10| SB 9.5.10]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:37, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 9

sa tvaṁ jagat-trāṇa khala-prahāṇaye
nirūpitaḥ sarva-saho gadā-bhṛtā
viprasya cāsmat-kula-daiva-hetave
vidhehi bhadraṁ tad anugraho hi naḥ


PALABRA POR PALABRA

saḥ—esa persona; tvam—Tu Gracia; jagat-trāṇa—¡oh, protector de todo el universo!; khala-prahāṇaye—en matar a los enemigos envidiosos; nirūpitaḥ—eres ocupado; sarva-sahaḥ—todopoderoso; gadā-bhṛtā—por la Suprema Personalidad de Dios; viprasya—de este brāhmaṇa; ca—también; asmat—nuestra; kula-daiva-hetave—por la buena fortuna de la dinastía; vidhehi—por favor, haz; bhadram—completamente bueno; tat—ese; anugrahaḥ—favor; hi—en verdad; naḥ—nuestro.


TRADUCCIÓN

¡Oh, protector del universo!, tú eres el arma todopoderosa que la Suprema Personalidad de Dios emplea para matar a los enemigos envidiosos. Por el bien de toda nuestra dinastía, ten la bondad de favorecer a este pobre brāhmaṇa. Ciertamente, eso nos favorecerá a todos.