ES/SB 9.7.1: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 07|E01]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 07|E01]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.7: Descendientes del rey Māndhātā | Capítulo 7: Descendientes del rey Māndhātā ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.7: Descendientes del rey Mandhata| Capítulo 7: Descendientes del rey Māndhātā ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.6.55| SB 9.6.55]] '''[[ES/SB 9.6.55|SB 9.6.55]] - [[ES/SB 9.7.2|SB 9.7.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.7.2| SB 9.7.2]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.7 El resumen| SB 9.7 El resumen]] '''[[ES/SB 9.7 El resumen|SB 9.7 El resumen]] - [[ES/SB 9.7.2|SB 9.7.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.7.2| SB 9.7.2]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<div style="clear:both;"></div>
<div style="clear:both;"></div>
Line 40: Line 40:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.6.55| SB 9.6.55]] '''[[ES/SB 9.6.55|SB 9.6.55]] - [[ES/SB 9.7.2|SB 9.7.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.7.2| SB 9.7.2]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.7 El resumen| SB 9.7 El resumen]] '''[[ES/SB 9.7 El resumen|SB 9.7 El resumen]] - [[ES/SB 9.7.2|SB 9.7.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.7.2| SB 9.7.2]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:37, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

śrī-śuka uvāca
māndhātuḥ putra-pravaro
yo 'mbarīṣaḥ prakīrtitaḥ
pitāmahena pravṛto
yauvanāśvas tu tat-sutaḥ
hārītas tasya putro 'bhūn
māndhātṛ-pravarā ime


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; māndhātuḥ—de Māndhātā; putrapravaraḥ—el importante hijo; yaḥ—aquel que; ambarīṣaḥ—con el nombre de Ambarīṣa; prakīrtitaḥ—conocido; pitāmahena—por su abuelo Yuvanāśva; pravṛtaḥ—aceptado; yauvanāśvaḥ—llamado Yauvanāśva; tu—y; tat-sutaḥ—el hijo de Ambarīṣa; hārītaḥ—llamado Hāritā; tasya—de Yauvanāśva; putraḥ—el hijo; abhūt—fueron; māndhātṛ—en la dinastía de Māndhātā; pravarāḥ—muy importantes; ime—todos ellos.


TRADUCCIÓN

Śukadeva Gosvāmī dijo: El más importante de los hijos de Māndhātā fue el conocido con el nombre de Ambarīṣa, que fue adoptado por su abuelo, Yuvanāśva. El hijo de Ambarīṣa fue Yauvanāśva, y el hijo de Yauvanāśva fue Hārīta. En la dinastía de Māndhātā, Ambarīṣa, Hārīta y Yauvanāśva tuvieron muchísima importancia.