ES/SB 9.10.2: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 10|E02]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 10|E02]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.10: Los pasatiempos de Ramacandra, el Senor Supremo| Capítulo 10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.10: Los pasatiempos de Ramacandra, el Señor Supremo| Capítulo 10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.1| SB 9.10.1]] '''[[ES/SB 9.10.1|SB 9.10.1]] - [[ES/SB 9.10.3|SB 9.10.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.10.3| SB 9.10.3]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.1| SB 9.10.1]] '''[[ES/SB 9.10.1|SB 9.10.1]] - [[ES/SB 9.10.3|SB 9.10.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.10.3| SB 9.10.3]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:52, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 2

tasyāpi bhagavān eṣa
sākṣād brahmamayo hariḥ
aṁśāṁśena caturdhāgāt
putratvaṁ prārthitaḥ suraiḥ
rāma-lakṣmaṇa-bharata-
śatrughnā iti saṁjñayā


PALABRA POR PALABRA

tasya—de él, de Mahārāja Daśaratha; api—también; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; eṣaḥ—todos ellos; sākṣāt—directamente; brahma-mayaḥ—el Parabrahman Supremo, la Verdad Absoluta; hariḥ—la Suprema Personalidad de Dios; aṁśa-aṁśena—con una expansión de una porción plenaria; caturdhā—con cuatro expansiones; agāt—aceptó; putratvam—ser hijo; prārthitaḥ—al recibir oraciones; suraiḥ—de los semidioses; rāma—el Señor Rāmacandra; lakṣmaṇa—el Señor Lakṣmaṇa; bharata—el Señor Bharata; śatrughnāḥ—y el Señor Śatrughna; iti—así; saṁjñayā—con distintos nombres.


TRADUCCIÓN

En respuesta a las oraciones de los semidioses, la Suprema Personalidad de Dios, la Verdad Absoluta en persona, hizo Su advenimiento acompañado de Su expansión y de las expansiones de Su expansión. Sus santos nombres fueron Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata y Śatrughna. Estas famosas encarnaciones aparecieron en cuatro formas, como hijos de Mahārāja Daśaratha.


SIGNIFICADO

El Señor Rāmacandra y Sus hermanos —Lakṣmaṇa, Bharata y Śatrughna— son viṣṇu-tattva, no jīva-tattva. La Suprema Personalidad de Dios Se expande en muchísimas formas. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam. Aunque hay muchas formas y encarnaciones viṣṇu-tattva todas ellas son exactamente la misma persona. Como se confirma en la Brahma-saṁhitā (5.39): rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan. El Señor posee muchas formas, tales como Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata y Śatrughna, cuya existencia puede manifestarse en cualquier parte de Su creación. Todas esas formas existen permanente y eternamente como Personalidades de Dios individuales; son como infinidad de velas con la misma capacidad luminosa. El Señor Rāmacandra, Lakṣmaṇa, Bharata y Śatrughna, que eran viṣṇu-tattva y que, por lo tanto, poseían el mismo poder, nacieron como hijos de Mahārāja Daśaratha en respuesta a las oraciones de los semidioses.