ES/SB 9.10.55: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 10|E55]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 10|E55]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.10: Los pasatiempos de Ramacandra, el Senor Supremo| Capítulo 10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.10: Los pasatiempos de Ramacandra, el Señor Supremo| Capítulo 10: Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.54| SB 9.10.54]] '''[[ES/SB 9.10.54|SB 9.10.54]] - [[ES/SB 9.11.1|SB 9.11.1]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.11.1| SB 9.11.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.54| SB 9.10.54]] '''[[ES/SB 9.10.54|SB 9.10.54]] - [[ES/SB 9.11 El resumen|SB 9.11 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.11 El resumen| SB 9.11 El resumen]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<div style="clear:both;"></div>
<div style="clear:both;"></div>
Line 44: Line 44:
estableciesen los ejemplos que nos ofrecen las Escrituras védicas, el mundo entero sería
estableciesen los ejemplos que nos ofrecen las Escrituras védicas, el mundo entero sería
el cielo; en verdad, las condiciones infernales desaparecerían del mundo material.
el cielo; en verdad, las condiciones infernales desaparecerían del mundo material.


''Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo décimo
''Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo décimo
Line 51: Line 52:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.54| SB 9.10.54]] '''[[ES/SB 9.10.54|SB 9.10.54]] - [[ES/SB 9.11.1|SB 9.11.1]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.11.1| SB 9.11.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.10.54| SB 9.10.54]] '''[[ES/SB 9.10.54|SB 9.10.54]] - [[ES/SB 9.11 El resumen|SB 9.11 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.11 El resumen| SB 9.11 El resumen]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:54, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 55

premṇānuvṛttyā śīlena
praśrayāvanatā satī
bhiyā hriyā ca bhāva-jñā
bhartuḥ sītāharan manaḥ


PALABRA POR PALABRA

premṇā anuvṛttyā—debido al servicio ofrecido al esposo con amor y fe; śīlena—con ese buen carácter; praśraya-avanatā—siempre muy sumisa y dispuesta a satisfacer a su esposo; satī—casta; bhiyā—por sentir temor; hriyā—por timidez; ca—también; bhāvajñā—entendiendo la actitud (del esposo); bhartuḥ—de su esposo, el Señor Rāmacandra; sītā—madre Sītā; aharat—simplemente cautivó; manaḥ—la mente.


TRADUCCIÓN

Madre Sītā era muy sumisa, fiel, tímida y casta; siempre entendía la actitud de su esposo. Así, con su carácter, su amor y su servicio, atrajo por completo la mente del Señor.


SIGNIFICADO

Del mismo modo que el Señor Rāmacandra es el esposo ideal (eka-patnīvrata), madre Sītā es la esposa ideal. Esa combinación hace que la vida familiar discurra muy feliz. Yad yad ācarati śreṣṭhas tat tad evetaro janaḥ: La gente común sigue el ejemplo de los grandes hombres. Si los reyes, que son líderes, y los brāhmaṇas, que son maestros, estableciesen los ejemplos que nos ofrecen las Escrituras védicas, el mundo entero sería el cielo; en verdad, las condiciones infernales desaparecerían del mundo material.


Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo décimo del Canto Noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Los pasatiempos del Señor Rāmacandra, el Señor Supremo».