ES/SB 10.12.29: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 12|E29]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 12|E29]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.12: La muerte del demonio Aghāsura | Capítulo 12: La muerte del demonio Aghāsura ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.12: La muerte del demonio Aghasura| Capítulo 12: La muerte del demonio Aghāsura ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.12.28| SB 10.12.28]] '''[[ES/SB 10.12.28|SB 10.12.28]] - [[ES/SB 10.12.30|SB 10.12.30]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12.30| SB 10.12.30]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.12.28| SB 10.12.28]] '''[[ES/SB 10.12.28|SB 10.12.28]] - [[ES/SB 10.12.30|SB 10.12.30]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12.30| SB 10.12.30]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 00:48, 5 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 29

tadā ghana-cchadā devā
bhayād dhā-heti cukruśuḥ
jahṛṣur ye ca kaṁsādyāḥ
kauṇapās tv agha-bāndhavāḥ


PALABRA POR PALABRA

tadā—en ese momento; ghana-chadāḥ—tras las nubes; devāḥ—todos los semidioses; bhayāt—al sentirse en peligro debido a que Kṛṣṇa había entrado en la boca del demonio; hā-hā—¡ay, ay!; iti—de ese modo; cukruśuḥ—exclamaron; jahṛṣuḥ—se llenaron de júbilo; ye—aquellos; ca—también; kaṁsa-ādyāḥ—Kaṁsa y otros; kauṇapāḥ—los demonios; tu—en verdad; agha-bāndhavāḥ—los amigos de Aghāsura.


TRADUCCIÓN

Cuando Kṛṣṇa entró en la boca de Aghāsura, los semidioses, ocultos tras las nubes, exclamaron: «¡Oh, no! ¡Oh, no!». Pero los amigos de Aghāsura, Kaṁsa y los demás demonios, se llenaron de júbilo.