HU/SB 1.13.34: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 1. ének, 13. fejezet|H34]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 1. ének, 13. fejezet|H34]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 1|Első Ének]] - [[HU/SB 1.13: Dhṛtarāṣṭra elhagyja otthonát| TIZENHARMADIK FEJEZET: Dhṛtarāṣṭra elhagyja otthonát]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 1|Első Ének]] - [[HU/SB 1.13: Dhrtarastra elhagyja otthonát| TIZENHARMADIK FEJEZET: Dhṛtarāṣṭra elhagyja otthonát]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 1.13.33| SB 1.13.33]] '''[[HU/SB 1.13.33|SB 1.13.33]] - [[HU/SB 1.13.35|SB 1.13.35]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 1.13.35| SB 1.13.35]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 1.13.33| SB 1.13.33]] '''[[HU/SB 1.13.33|SB 1.13.33]] - [[HU/SB 1.13.35|SB 1.13.35]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 1.13.35| SB 1.13.35]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Amikor apám, Pāṇḍu meghalt, s mi mind kisgyerekek voltunk, ez a két nagybátyám védett meg minket minden bajtól. Mindig a jóakaróink voltak. Óh, jaj, hová mehettek?
Amikor apám, Pāṇḍu meghalt, s mi mind kisgyerekek voltunk, ez a két nagybátyám védett meg minket minden bajtól. Mindig a jóakaróink voltak. Ó, jaj, hová mehettek?
</div>
</div>



Latest revision as of 01:02, 5 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


34. VERS

pitary uparate pāṇḍau
sarvān naḥ suhṛdaḥ śiśūn
arakṣatāṁ vyasanataḥ
pitṛvyau kva gatāv itaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

pitari—apámon; uparate—elbukott; pāṇḍau—Pāṇḍu Mahārāja; sarvān—mind; naḥ—mi; suhṛdaḥ—jóakarók; śiśūn—kisgyermekek; arakṣatām—megvédett; vyasanataḥ—minden veszélytől; pitṛvyau—nagybácsik; kva—hová; gatau—távoztak; itaḥ—erről a helyről.


FORDÍTÁS

Amikor apám, Pāṇḍu meghalt, s mi mind kisgyerekek voltunk, ez a két nagybátyám védett meg minket minden bajtól. Mindig a jóakaróink voltak. Ó, jaj, hová mehettek?