HU/SB 1.15.18: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 1. ének, 15. fejezet|H18]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 1. ének, 15. fejezet|H18]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 1|Első Ének]] - [[HU/SB 1.15: A Pāṇḍavák visszavonulnak| TIZENÖTÖDIK FEJEZET: A Pāṇḍavák visszavonulnak]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 1|Első Ének]] - [[HU/SB 1.15: A Pandavák visszavonulnak| TIZENÖTÖDIK FEJEZET: A Pāṇḍavák visszavonulnak]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 1.15.17| SB 1.15.17]] '''[[HU/SB 1.15.17|SB 1.15.17]] - [[HU/SB 1.15.19|SB 1.15.19]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 1.15.19| SB 1.15.19]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 1.15.17| SB 1.15.17]] '''[[HU/SB 1.15.17|SB 1.15.17]] - [[HU/SB 1.15.19|SB 1.15.19]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 1.15.19| SB 1.15.19]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''narmāṇi''—tréfás beszélgetés; ''udāra''—nagyon őszintén beszélt; ''rucira''—örömet okozó; ''smita-śobhitāni''—mosolygó arc díszítette; ''he''—megszólítás; ''pārtha''—óh, Pṛthā fia; ''he''—megszólítás; ''arjuna''—Arjuna; ''sakhe''—barát; ''kuru-nandana''—a Kuru-dinasztia fia; ''iti''—és így tovább; ''sañjalpitāni''—ilyen beszélgetés; ''nara-deva''—óh, király; ''hṛdi''—szív; ''spṛśāni''—megérintve; ''smartuḥ''—rájuk emlékezve; ''luṭhanti''—eláraszt; ''hṛdayam''—szív és lélek; ''mama''—enyém; ''mādhavasya''—Mādhaváé (Kṛṣṇáé).
''narmāṇi''—tréfás beszélgetés; ''udāra''—nagyon őszintén beszélt; ''rucira''—örömet okozó; ''smita-śobhitāni''—mosolygó arc díszítette; ''he''—megszólítás; ''pārtha''—ó, Pṛthā fia; ''he''—megszólítás; ''arjuna''—Arjuna; ''sakhe''—barát; ''kuru-nandana''—a Kuru-dinasztia fia; ''iti''—és így tovább; ''sañjalpitāni''—ilyen beszélgetés; ''nara-deva''—ó, király; ''hṛdi''—szív; ''spṛśāni''—megérintve; ''smartuḥ''—rájuk emlékezve; ''luṭhanti''—eláraszt; ''hṛdayam''—szív és lélek; ''mama''—enyém; ''mādhavasya''—Mādhaváé (Kṛṣṇáé).
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Óh, király! Tréfáit és őszinte beszélgetéseit, melyek végtelen örömet okoztak, mosolya tette csodálatossá. Eszembe jut szívélyessége és szavai, amikor így szólított: „Óh, Pṛthā fia! Óh, barátom, óh, Kuru-dinasztia sarja!”, s meg vagyok rendülve.
Ó, király! Tréfáit és őszinte beszélgetéseit, melyek végtelen örömet okoztak, mosolya tette csodálatossá. Eszembe jut szívélyessége és szavai, amikor így szólított: „Ó, Pṛthā fia! Ó, barátom, ó, Kuru-dinasztia sarja!”, s meg vagyok rendülve.
</div>
</div>



Latest revision as of 01:05, 5 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


18. VERS

narmāṇy udāra-rucira-smita-śobhitāni
he pārtha he ’rjuna sakhe kuru-nandaneti
sañjalpitāni nara-deva hṛdi-spṛśāni
smartur luṭhanti hṛdayaṁ mama mādhavasya


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

narmāṇi—tréfás beszélgetés; udāra—nagyon őszintén beszélt; rucira—örömet okozó; smita-śobhitāni—mosolygó arc díszítette; he—megszólítás; pārtha—ó, Pṛthā fia; he—megszólítás; arjuna—Arjuna; sakhe—barát; kuru-nandana—a Kuru-dinasztia fia; iti—és így tovább; sañjalpitāni—ilyen beszélgetés; nara-deva—ó, király; hṛdi—szív; spṛśāni—megérintve; smartuḥ—rájuk emlékezve; luṭhanti—eláraszt; hṛdayam—szív és lélek; mama—enyém; mādhavasya—Mādhaváé (Kṛṣṇáé).


FORDÍTÁS

Ó, király! Tréfáit és őszinte beszélgetéseit, melyek végtelen örömet okoztak, mosolya tette csodálatossá. Eszembe jut szívélyessége és szavai, amikor így szólított: „Ó, Pṛthā fia! Ó, barátom, ó, Kuru-dinasztia sarja!”, s meg vagyok rendülve.