HU/SB 2.8.13: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 2. ének, 8. fejezet|H13]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 2. ének, 8. fejezet|H13]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 2|Második Ének]] - [[HU/SB 2.8: Parīkṣit király kérdései| NYOLCADIK FEJEZET: Parīkṣit király kérdései]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 2|Második Ének]] - [[HU/SB 2.8: Pariksit király kérdései| NYOLCADIK FEJEZET: Parīkṣit király kérdései]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 2.8.12| SB 2.8.12]] '''[[HU/SB 2.8.12|SB 2.8.12]] - [[HU/SB 2.8.14|SB 2.8.14]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 2.8.14| SB 2.8.14]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 2.8.12| SB 2.8.12]] '''[[HU/SB 2.8.12|SB 2.8.12]] - [[HU/SB 2.8.14|SB 2.8.14]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 2.8.14| SB 2.8.14]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''kālasya''—az örök időnek; ''anugatiḥ''—a kezdete; ''yā tu''—ahogy vannak; ''lakṣyate''—tapasztalt; ''aṇvī''—kicsi; ''bṛhatī''—nagy; ''api''—sőt; ''yāvatyaḥ''—ameddig; ''karma-gatayaḥ''—a végzett tett szempontjából; ''yādṛśīḥ''—ahogy lehet; ''dvija-sattama''—óh, legtisztább minden brāhmaṇa között.
''kālasya''—az örök időnek; ''anugatiḥ''—a kezdete; ''yā tu''—ahogy vannak; ''lakṣyate''—tapasztalt; ''aṇvī''—kicsi; ''bṛhatī''—nagy; ''api''—sőt; ''yāvatyaḥ''—ameddig; ''karma-gatayaḥ''—a végzett tett szempontjából; ''yādṛśīḥ''—ahogy lehet; ''dvija-sattama''—ó, legtisztább minden brāhmaṇa között.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Óh, legtisztább a brāhmaṇák között! Kérlek, magyarázd el, hogyan érzékelhető az idő rövid és hosszú intervalluma, valamint azt, hogyan folyik a tettek és visszahatások árama az idő kezdete óta!
Ó, legtisztább a brāhmaṇák között! Kérlek, magyarázd el, hogyan érzékelhető az idő rövid és hosszú intervalluma, valamint azt, hogyan folyik a tettek és visszahatások árama az idő kezdete óta!
</div>
</div>



Latest revision as of 11:31, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


13. VERS

kālasyānugatir yā tu
lakṣyate ’ṇvī bṛhaty api
yāvatyaḥ karma-gatayo
yādṛśīr dvija-sattama


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kālasya—az örök időnek; anugatiḥ—a kezdete; yā tu—ahogy vannak; lakṣyate—tapasztalt; aṇvī—kicsi; bṛhatī—nagy; api—sőt; yāvatyaḥ—ameddig; karma-gatayaḥ—a végzett tett szempontjából; yādṛśīḥ—ahogy lehet; dvija-sattama—ó, legtisztább minden brāhmaṇa között.


FORDÍTÁS

Ó, legtisztább a brāhmaṇák között! Kérlek, magyarázd el, hogyan érzékelhető az idő rövid és hosszú intervalluma, valamint azt, hogyan folyik a tettek és visszahatások árama az idő kezdete óta!