HU/SB 4.10.22: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 4. ének, 10. fejezet|H22]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 4. ének, 10. fejezet|H22]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 4|Negyedik Ének]] - [[HU/SB 4.10: Dhruva Mahārāja harca a yakṣákkal| TIZEDIK FEJEZET: Dhruva Mahārāja harca a yakṣákkal]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 4|Negyedik Ének]] - [[HU/SB 4.10: Dhruva Maharaja harca a yakṣákkal| TIZEDIK FEJEZET: Dhruva Mahārāja harca a yakṣákkal]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 4.10.21| SB 4.10.21]] '''[[HU/SB 4.10.21|SB 4.10.21]] - [[HU/SB 4.10.23|SB 4.10.23]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 4.10.23| SB 4.10.23]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 4.10.21| SB 4.10.21]] '''[[HU/SB 4.10.21|SB 4.10.21]] - [[HU/SB 4.10.23|SB 4.10.23]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 4.10.23| SB 4.10.23]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 12:19, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


22. VERS

iti bruvaṁś citra-rathaḥ sva-sārathiṁ
yattaḥ pareṣāṁ pratiyoga-śaṅkitaḥ
śuśrāva śabdaṁ jaladher iveritaṁ
nabhasvato dikṣu rajo ’nvadṛśyata


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

iti—így; bruvan—beszélve; citra-rathaḥ—Dhruva Mahārāja, akinek gyönyörű harci szekere volt; sva-sārathim—kocsihajtójának; yattaḥ—éber lévén; pareṣām—ellenségeitől; pratiyoga—ellentámadás; śaṅkitaḥ—nyugtalan volt; śuśrāva—hallott; śabdam—hangot; jaladheḥ—az óceánból; iva—mintha; īritam—visszhangozna; nabhasvataḥ—a szél miatt; dikṣu—minden irányban; rajaḥ—por; anu—akkor; adṛśyata—lehetett látni.


FORDÍTÁS

Miközben Dhruva Mahārāja misztikus ellenségeiben egy percig sem bízva kocsihajtójával beszélgetett, hirtelen félelmetes hangra lettek figyelmesek, mintha az óceán zúgna a közelükben, s látták, hogy az égből egy hatalmas porfelhő ereszkedik rájuk minden irányból.