HU/SB 4.10.24: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 4. ének, 10. fejezet|H24]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 4. ének, 10. fejezet|H24]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 4|Negyedik Ének]] - [[HU/SB 4.10: Dhruva | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 4|Negyedik Ének]] - [[HU/SB 4.10: Dhruva Maharaja harca a yakṣákkal| TIZEDIK FEJEZET: Dhruva Mahārāja harca a yakṣákkal]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 4.10.23| SB 4.10.23]] '''[[HU/SB 4.10.23|SB 4.10.23]] - [[HU/SB 4.10.25|SB 4.10.25]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 4.10.25| SB 4.10.25]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 4.10.23| SB 4.10.23]] '''[[HU/SB 4.10.23|SB 4.10.23]] - [[HU/SB 4.10.25|SB 4.10.25]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 4.10.25| SB 4.10.25]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''vavṛṣuḥ''—hullott; ''rudhira''—vérnek; ''ogha''—áradat; ''asṛk''—váladék; ''pūya''—genny; ''vi''—ürülék; ''mūtra''—vizelet; ''medasaḥ''—és velő; ''nipetuḥ''—hullani kezdtek; ''gaganāt''—az égből; ''asya''—Dhruvának; ''kabandhāni''—emberi törzsek; ''agrataḥ''—előtte; ''anagha'' | ''vavṛṣuḥ''—hullott; ''rudhira''—vérnek; ''ogha''—áradat; ''asṛk''—váladék; ''pūya''—genny; ''vi''—ürülék; ''mūtra''—vizelet; ''medasaḥ''—és velő; ''nipetuḥ''—hullani kezdtek; ''gaganāt''—az égből; ''asya''—Dhruvának; ''kabandhāni''—emberi törzsek; ''agrataḥ''—előtte; ''anagha''—ó, hibátlan Vidura. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 12:19, 6 September 2020
Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
24. VERS
- vavṛṣū rudhiraughāsṛk-
- pūya-viṇ-mūtra-medasaḥ
- nipetur gaganād asya
- kabandhāny agrato ’nagha
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vavṛṣuḥ—hullott; rudhira—vérnek; ogha—áradat; asṛk—váladék; pūya—genny; vi—ürülék; mūtra—vizelet; medasaḥ—és velő; nipetuḥ—hullani kezdtek; gaganāt—az égből; asya—Dhruvának; kabandhāni—emberi törzsek; agrataḥ—előtte; anagha—ó, hibátlan Vidura.
FORDÍTÁS
Kedves makulátlan Vidurám! Vér, váladék, genny, ürülék, vizelet és velő sűrű zápora, valamint emberi törzsek hullottak az égből Dhruva Mahārājára.