HU/SB 4.10.25
25. VERS
- tataḥ khe ’dṛśyata girir
- nipetuḥ sarvato-diśam
- gadā-parigha-nistriṁśa-
- musalāḥ sāśma-varṣiṇaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tataḥ—ezek után; khe—az égben; adṛśyata—látható volt; giriḥ—egy hegy; nipetuḥ—lezuhant; sarvataḥ-diśam—minden irányból; gadā—buzogányok; parigha—vasdorongok; nistriṁśa—kardok; musalāḥ—botok; sa-aśma—nagy kődarabok; varṣiṇaḥ—záporával.
FORDÍTÁS
Aztán egy óriási hegy jelent meg az égen, majd minden irányból jégdarabok hullottak lándzsák, buzogányok, kardok, vasdorongok és hatalmas sziklák kíséretében.