HU/SB 3.12.14: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 12. fejezet|H14]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 12. fejezet|H14]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.12: A Kumarák és mások | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.12: A Kumarák és mások megteremtése| TIZENKETTEDIK FEJEZET: A Kumārák és mások megteremtése]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.12.13| SB 3.12.13]] '''[[HU/SB 3.12.13|SB 3.12.13]] - [[HU/SB 3.12.15|SB 3.12.15]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.12.15| SB 3.12.15]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.12.13| SB 3.12.13]] '''[[HU/SB 3.12.13|SB 3.12.13]] - [[HU/SB 3.12.15|SB 3.12.15]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.12.15| SB 3.12.15]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Brahmā Rudra apjaként feleségeket, lakhelyet és neveket is választott fiának. Ahogy egy fiú elfogadja a nevet, amelyet apja adott, vagy elfogadja a vagyont, amit apja felajánl neki, úgy az is természetes, hogy az embernek el kell fogadnia azt a feleséget, akit az apa kiválaszt. Így szaporodik a világ népessége. A Kumārák azonban nem fogadták el apjuk ajánlatát, mert ők sokkal magasabb szinten álltak annál, mint hogy számtalan fiat nemzzenek. Ahogy magasabb rendű célok érdekében egy fiú megtagadhatja az apa utasítását, az apa – szintén a magasabb rendű célok érdekében – ugyanúgy visszautasíthatja, hogy fiakat neveljen a népesség szaporítása kedvéért. | Brahmā, Rudra apjaként feleségeket, lakhelyet és neveket is választott fiának. Ahogy egy fiú elfogadja a nevet, amelyet apja adott, vagy elfogadja a vagyont, amit apja felajánl neki, úgy az is természetes, hogy az embernek el kell fogadnia azt a feleséget, akit az apa kiválaszt. Így szaporodik a világ népessége. A Kumārák azonban nem fogadták el apjuk ajánlatát, mert ők sokkal magasabb szinten álltak annál, mint hogy számtalan fiat nemzzenek. Ahogy magasabb rendű célok érdekében egy fiú megtagadhatja az apa utasítását, az apa – szintén a magasabb rendű célok érdekében – ugyanúgy visszautasíthatja, hogy fiakat neveljen a népesség szaporítása kedvéért. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 13:24, 6 September 2020
14. VERS
- gṛhāṇaitāni nāmāni
- sthānāni ca sa-yoṣaṇaḥ
- ebhiḥ sṛja prajā bahvīḥ
- prajānām asi yat patiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
gṛhāṇa–fogadd el; etāni–mindezek; nāmāni–különféle nevek; sthānāni–valamint helyek; ca–szintén; sa-yoṣaṇaḥ–a feleségekkel együtt; ebhiḥ–velük; sṛja–hozz létre; prajāḥ–utódok; bahvīḥ–nagyon; prajānām–az élőlényeknek; asi–te vagy; yat–mivel; patiḥ–a mester.
FORDÍTÁS
Kedves fiam! Fogadd el most a számodra kijelölt neveket, helyeket, valamint feleségeidet! Az élőlények egyik ura vagy, szaporítsd hát rohamosan a népességet!
MAGYARÁZAT
Brahmā, Rudra apjaként feleségeket, lakhelyet és neveket is választott fiának. Ahogy egy fiú elfogadja a nevet, amelyet apja adott, vagy elfogadja a vagyont, amit apja felajánl neki, úgy az is természetes, hogy az embernek el kell fogadnia azt a feleséget, akit az apa kiválaszt. Így szaporodik a világ népessége. A Kumārák azonban nem fogadták el apjuk ajánlatát, mert ők sokkal magasabb szinten álltak annál, mint hogy számtalan fiat nemzzenek. Ahogy magasabb rendű célok érdekében egy fiú megtagadhatja az apa utasítását, az apa – szintén a magasabb rendű célok érdekében – ugyanúgy visszautasíthatja, hogy fiakat neveljen a népesség szaporítása kedvéért.