HU/SB 3.13.35: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Ó, Urunk! Formádat áldozatok bemutatásával kell imádnunk, ám azok a lelkek, akik egyszerűen csak bűnösök, nem láthatják azt. A védikus himnuszok, a Gāyatrī és a többi mantra bőröd érintésében vannak. Szőrszálad a kuśa fű, szemed a tisztított vaj, négy lábad pedig a négyféle gyümölcsöző cselekedet.
Ó, Urunk! Formádat áldozatok bemutatásával kell imádnunk, ám azok a lelkek, akik egyszerűen csak bűnösök, nem láthatják azt. A védikus himnuszok, a Gāyatrī és a többi mantra, bőröd érintésében vannak. Testszőrzeted a kuśa fű, szemed a tisztított vaj, négy lábad pedig a négyféle gyümölcsöző cselekedet.
</div>
</div>


Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Van a bűnösöknek egy csoportja, amelynek tagjait a Bhagavad-gītā veda-vādīknak nevezi    –    ők a Védák úgymond „szigorú” követői. Nem hisznek az Úr inkarnációiban, az Úr imádandó vadkan-inkarnációjáról nem is szólva. Antropomorfizmusnak tartják az Úr különféle inkarnációinak vagy formáinak imádatát. A Śrīmad-Bhāgavatam szerint ezek az emberek bűnösök, a Bhagavad-gītā ([[HU/BG 7.15|BG 7.15]]) pedig nemcsak bűnösöknek, de ostobáknak és az emberiség legaljának is nevezi őket, s leírja, hogy ateista viselkedésük miatt az illúzió minden tudásuktól megfosztotta őket. Ezek a kárhozatra ítélt emberek nem láthatják az Úr gigantikus vadkan-inkarnációját. A Védák e „szigorú” követőinek, akik nem becsülik kellőképpen az Úr örök formáit, a Śrīmad-Bhāgavatam tudtára adja, hogy ezek az inkarnációk a Védák megszemélyesült formái. Ebből a versből megtudhatjuk, hogy az Úr Vadkan bőre, szeme és pórusai a Védák különböző részei, éppen ezért Ő a védikus himnuszok, főként a Gāyatrī mantra személyes formája.
Van a bűnösöknek egy csoportja, amelynek tagjait a Bhagavad-gītā veda-vādīknak nevezi    –    ők a Védák úgymond „szigorú” követői. Nem hisznek az Úr inkarnációiban, az Úr imádandó vadkan-inkarnációjáról nem is beszélve. Az Úr különféle inkarnációinak vagy formáinak imádatát antropomorfizmusnak tartják. A Śrīmad-Bhāgavatam szerint ezek az emberek bűnösök, a Bhagavad-gītā ([[HU/BG 7.15|BG 7.15]]) pedig nemcsak bűnösöknek, de ostobáknak és az emberiség legaljának is nevezi őket, s leírja, hogy ateista viselkedésük miatt az illúzió minden tudásuktól megfosztotta őket. Ezek a kárhozatra ítélt emberek nem láthatják az Úr gigantikus vadkan-inkarnációját. A Śrīmad-Bhāgavatam tudtára adja a Védák e „szigorú” követőinek akik nem becsülik kellőképpen az Úr örök formáit , hogy ezek az inkarnációk a Védák megszemélyesült formái. Ebből a versből megtudhatjuk, hogy az Úr Vadkan bőre, szeme és pórusai a Védák különböző részei, éppen ezért Ő a védikus himnuszok, főként a Gāyatrī mantra személyes formája.
</div>
</div>



Latest revision as of 13:48, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


35. VERS

rūpaṁ tavaitan nanu duṣkṛtātmanāṁ
durdarśanaṁ deva yad adhvarātmakam
chandāṁsi yasya tvaci barhi-romasv
ājyaṁ dṛśi tv aṅghriṣu cātur-hotram


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

rūpam–forma; tava–tiéd; etat–ez; nanu–de; duṣkṛta-ātmanām–olyan lelkeknek, akik egyszerűen csak bűnösök; durdarśanam–nagyon nehéz látni; deva–ó, Urunk; yat–az; adhvara-ātmakam–áldozatok bemutatásával imádni kell; chandāṁsi–a Gāyatrī és a többi mantra; yasya–akié; tvaci–a bőr érintése; barhiḥ–a kuśának nevezett szent fű; romasu–a szőrszálak; ājyam–tisztított vaj; dṛśi–a szemekben; tu–szintén; aṅghriṣu–négy lábon; cātuḥ-hotram–négyféle gyümölcsöző cselekedet.


FORDÍTÁS

Ó, Urunk! Formádat áldozatok bemutatásával kell imádnunk, ám azok a lelkek, akik egyszerűen csak bűnösök, nem láthatják azt. A védikus himnuszok, a Gāyatrī és a többi mantra, bőröd érintésében vannak. Testszőrzeted a kuśa fű, szemed a tisztított vaj, négy lábad pedig a négyféle gyümölcsöző cselekedet.


MAGYARÁZAT

Van a bűnösöknek egy csoportja, amelynek tagjait a Bhagavad-gītā veda-vādīknak nevezi    –    ők a Védák úgymond „szigorú” követői. Nem hisznek az Úr inkarnációiban, az Úr imádandó vadkan-inkarnációjáról nem is beszélve. Az Úr különféle inkarnációinak vagy formáinak imádatát antropomorfizmusnak tartják. A Śrīmad-Bhāgavatam szerint ezek az emberek bűnösök, a Bhagavad-gītā (BG 7.15) pedig nemcsak bűnösöknek, de ostobáknak és az emberiség legaljának is nevezi őket, s leírja, hogy ateista viselkedésük miatt az illúzió minden tudásuktól megfosztotta őket. Ezek a kárhozatra ítélt emberek nem láthatják az Úr gigantikus vadkan-inkarnációját. A Śrīmad-Bhāgavatam tudtára adja a Védák e „szigorú” követőinek – akik nem becsülik kellőképpen az Úr örök formáit –, hogy ezek az inkarnációk a Védák megszemélyesült formái. Ebből a versből megtudhatjuk, hogy az Úr Vadkan bőre, szeme és pórusai a Védák különböző részei, éppen ezért Ő a védikus himnuszok, főként a Gāyatrī mantra személyes formája.