HU/SB 8.15.12: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 15. fejezet|H12]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 15. fejezet|H12]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.15: Bali | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.15: Bali Maharaja meghódítja a mennyei bolygókat| TIZENÖTÖDIK FEJEZET: Bali Mahārāja meghódítja a mennyei bolygókat]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.15.10-11| SB 8.15.10-11]] '''[[HU/SB 8.15.10-11|SB 8.15.10-11]] - [[HU/SB 8.15.13|SB 8.15.13]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.15.13| SB 8.15.13]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.15.10-11| SB 8.15.10-11]] '''[[HU/SB 8.15.10-11|SB 8.15.10-11]] - [[HU/SB 8.15.13|SB 8.15.13]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.15.13| SB 8.15.13]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 15:02, 6 September 2020
12. VERS
- ramyām upavanodyānaiḥ
- śrīmadbhir nandanādibhiḥ
- kūjad-vihaṅga-mithunair
- gāyan-matta-madhuvrataiḥ
- pravāla-phala-puṣporu-
- bhāra-śākhāmara-drumaiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ramyām—nagyon kellemes; upavana—gyümölcsösökkel; udyānaiḥ—és kertekkel; śrīmadbhiḥ—nagyon gyönyörű látvány; nandana-ādibhiḥ—mint Nandana; kūjat—csiripelő; vihaṅga—madarak; mithunaiḥ—párokkal; gāyat—éneklő; matta—őrült; madhu-vrataiḥ—méhekkel; pravāla—leveleknek; phala-puṣpa—gyümölcsöknek és virágoknak; uru—nagyon nagy; bhāra—tartva a súlyát; śākhā—amelynek ágai; amara-drumaiḥ—örök életű fákkal.
FORDÍTÁS
Indra király városa gyönyörű gyümölcsösökkel és kertekkel volt teli, akár a Nandana kert. Az örök életű fák ágai a földig hajoltak a virágok, levelek és gyümölcsök súlya alatt. A kerteket csiripelő madárpárok és döngicsélő méhek látogatták, s mindenhol mennyei hangulat uralkodott.