HU/SB 8.18.24-25: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 18. fejezet|H25]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 18. fejezet|H25]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.18: Az Úr Vāmanadeva, a törpe-inkarnáció| TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Az Úr Vāmanadeva, a törpe-inkarnáció]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.18: Az Úr Vamanadeva, a törpe-inkarnáció| TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Az Úr Vāmanadeva, a törpe-inkarnáció]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.18.23| SB 8.18.23]] '''[[HU/SB 8.18.23|SB 8.18.23]] - [[HU/SB 8.18.26|SB 8.18.26]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.18.26| SB 8.18.26]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.18.23| SB 8.18.23]] '''[[HU/SB 8.18.23|SB 8.18.23]] - [[HU/SB 8.18.26|SB 8.18.26]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.18.26| SB 8.18.26]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 15:14, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


24-25. VERSEK

mauñjyā mekhalayā vītam
upavītājinottaram
jaṭilaṁ vāmanaṁ vipraṁ
māyā-māṇavakaṁ harim
praviṣṭaṁ vīkṣya bhṛgavaḥ
saśiṣyās te sahāgnibhiḥ
pratyagṛhṇan samutthāya
saṅkṣiptās tasya tejasā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

mauñjyā—muñja-szalmából készült; mekhalayā—egy övvel; vītam—körülvett; upavīta—szentelt zsinór; ajina-uttaram—felsőtestén őzbőrt viselve; jaṭilam—összetapadt hajtincsekkel; vāmanam—az Úr Vāmana; vipram—egy brāhmaṇa; māyā-māṇavakam—egy emberi lény illuzórikus fia; harim—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; praviṣṭam—belépett; vīkṣya—látva; bhṛgavaḥ—a papok, akik Bhṛgu leszármazottjai voltak; sa-śiṣyāḥ—tanítványaikkal; te—mindannyian; saha-agnibhiḥ—a tűzáldozattal; pratyagṛhṇan—illendően üdvözölték; samutthāya—felállva; saṅkṣiptāḥ—megsemmisülve; tasya—Övé; tejasā—ragyogásától.


FORDÍTÁS

Az Úr Vāmanadeva egy brāhmaṇa fiú alakjában az áldozati arénába lépett. Szalmaövet és szentelt zsinórt viselt, felsőtestét őzbőr fedte, haja összetapadt tincsekben állt. Fénylő sugárzása elhomályosította a papok és tanítványaik ragyogását, s így valamennyien felálltak üléseikről, hogy hódolatukat ajánlva illendően üdvözöljék az Urat.