HU/SB 9.3.36: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 9. ének, 3. fejezet|H36]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 9. ének, 3. fejezet|H36]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 9|Kilencedik Ének]] - [[HU/SB 9.3: Sukanyā és Cyavana Muni házassága| HARMADIK FEJEZET: Sukanyā és Cyavana Muni házassága]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 9|Kilencedik Ének]] - [[HU/SB 9.3: Sukanya és Cyavana Muni házassága| HARMADIK FEJEZET: Sukanyā és Cyavana Muni házassága]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 9.3.35| SB 9.3.35]] '''[[HU/SB 9.3.35|SB 9.3.35]] - [[HU/SB 9.4.1|SB 9.4.1]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 9.4.1| SB 9.4.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 9.3.35| SB 9.3.35]] '''[[HU/SB 9.3.35|SB 9.3.35]] - [[HU/SB 9.4.1|SB 9.4.1]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 9.4.1| SB 9.4.1]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 32: Line 32:
<div class="translation">
<div class="translation">
A király ezután gyönyörű leányát a leghatalmasabb Baladevának adományozta, majd visszavonult a világi élettől, és Badarikāśramába ment, hogy elégedetté tegye Nara-Nārāyaṇát.
A király ezután gyönyörű leányát a leghatalmasabb Baladevának adományozta, majd visszavonult a világi élettől, és Badarikāśramába ment, hogy elégedetté tegye Nara-Nārāyaṇát.
Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Kilencedik Énekének harmadik fejezetéhez, melynek címe: „Sukanyā és Cyavana Muni házassága”
</div>
</div>
''Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Kilencedik Énekének harmadik fejezetéhez, melynek címe: „Sukanyā és Cyavana Muni házassága''”





Latest revision as of 15:46, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


36. VERS

sutāṁ dattvānavadyāṅgīṁ
balāya bala-śāline
badary-ākhyaṁ gato rājā
taptuṁ nārāyaṇāśramam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sutām—leányát; dattvā—miután átadta; anavadya-aṅgīm—tökéletes teste van; balāya—az Úr Baladevának; bala-śāline—a leghatalmasabbnak, a legfelsőbb hatalmasnak; badarī-ākhyam—Badarikāśrama nevű; gataḥ—ment; rājā—a király; taptum—hogy lemondásokat végezzen; nārāyaṇa-āśramam—Nara-Nārāyaṇa hajlékára.


FORDÍTÁS

A király ezután gyönyörű leányát a leghatalmasabb Baladevának adományozta, majd visszavonult a világi élettől, és Badarikāśramába ment, hogy elégedetté tegye Nara-Nārāyaṇát.


Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Kilencedik Énekének harmadik fejezetéhez, melynek címe: „Sukanyā és Cyavana Muni házassága