HU/SB 5.23.5: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 5. ének, 23. fejezet|H05]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 5. ének, 23. fejezet|H05]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 5|Ötödik Ének]] - [[HU/SB 5.23: A Śiśumāra bolygórendszer| HUSZONHARMADIK FEJEZET: A Śiśumāra bolygórendszer]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 5|Ötödik Ének]] - [[HU/SB 5.23: A Śiśumara bolygórendszer| HUSZONHARMADIK FEJEZET: A Śiśumāra bolygórendszer]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 5.23.4| SB 5.23.4]] '''[[HU/SB 5.23.4|SB 5.23.4]] - [[HU/SB 5.23.6|SB 5.23.6]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 5.23.6| SB 5.23.6]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 5.23.4| SB 5.23.4]] '''[[HU/SB 5.23.4|SB 5.23.4]] - [[HU/SB 5.23.6|SB 5.23.6]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 5.23.6| SB 5.23.6]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 20:44, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


5. VERS

yasya pucchāgre ’vākśirasaḥ kuṇḍalī-bhūta-dehasya dhruva upakalpitas tasya lāṅgūle prajāpatir agnir indro dharma iti puccha-mūle dhātā vidhātā ca kaṭyāṁ saptarṣayaḥ. tasya dakṣiṇāvarta-kuṇḍalī-bhūta-śarīrasya yāny udagayanāni dakṣiṇa-pārśve tu nakṣatrāṇy upakalpayanti dakṣiṇāyanāni tu savye. yathā śiśumārasya kuṇḍalā-bhoga-sanniveśasya pārśvayor ubhayor apy avayavāḥ samasaṅkhyā bhavanti. pṛṣṭhe tv ajavīthī ākāśa-gaṅgā codarataḥ.


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yasya—aminek; puccha-agre—a farka végénél; avākśirasaḥ—akinek a feje lefelé néz; kuṇḍalī-bhūta-dehasya—akinek tekeredő teste; dhruvaḥ—Dhruva Mahārāja a bolygóján, a Sarkcsillagon; upakalpitaḥ—elhelyezkedik; tasya—annak; lāṅgūle—a farkán; prajāpatiḥ—Prajāpati nevű; agniḥ—Agni; indraḥ—Indra; dharmaḥ—Dharma; iti—így; puccha-mūle—a farok elejénél; dhātā vidhātā—a Dhātā és Vidhātā félistenek; ca—szintén; kaṭyām—a csípőn; sapta-ṛṣayaḥ—a hét szent bölcs; tasya—annak; dakṣiṇa-āvarta-kuṇḍalī-bhūta-śarīrasya—akinek tekeredő teste a jobb oldalára dől; yāni—amely; udagayanāni—az északi pályákat jelölve; dakṣiṇa-pārśve—a jobb oldalon; tu—de; nakṣatrāṇi—csillagállások; upakalpayanti—elhelyezkednek; dakṣiṇa-āyanāni—a tizennégy csillag a Puṣyától az Uttarāṣāḍhāig, az északi pályát jelölve; tu—de; savye—a bal oldalon; yathā—éppúgy, mint; śiśumārasya—a delfinnek; kuṇḍalā-bhoga-sanniveśasya—akinek teste tekeredik; pārśvayoḥ—az oldalain; ubhayoḥ—mindkettő; api—bizonyára; avayavāḥ—a végtagok; samasaṅkhyāḥ—ugyanannyi (tizennégy); bhavanti—annak; pṛṣṭhe—hátán; tu—természetesen; ajavīthī—az első három csillag, ami a déli pályát jelöli (a Mūlā, a Pūrvaṣāḍhā és az Uttarāṣāḍhā); ākāśa-gaṅgā—az égi Gangesz (a Tejút); ca—szintén; udarataḥ—a hason.


FORDÍTÁS

Ez a śiśumāra forma a fejével lefelé néz, teste pedig spirálszerűen feltekeredik. Farkának a végén Dhruva bolygója található, a közepénél Prajāpati, Agni, Indra és Dharma félistenek bolygói, a tövénél pedig Dhātā és Vidhātā félistenek bolygói. Ahol a śiśumāra csípői lennének, ott él a hét szent bölcs, köztük Vasiṣṭha és Aṅgirā. A Śiśumāra-cakra tekervényes teste a jobb oldalára dől, ahol a tizennégy csillagkép található, az Abhijittól a Punarvasuig. A śiśumāra bal oldalán szintén tizennégy csillagot találunk a Puṣyātól az Uttarāṣādhāig. Teste így egyensúlyban van, mert mindkét oldalán ugyanannyi csillag található. A śiśumāra hátán az Ajavīthīként ismert csillagcsoportot láthatjuk, a hasán pedig az égi Gangesz folyik [a Tejút].