HU/SB 7.5.26: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 7. ének, 5. fejezet|H26]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 7. ének, 5. fejezet|H26]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 7|Hetedik Ének]] - [[HU/SB 7.5: Prahlada Maharaja, Hiranyakasipu | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 7|Hetedik Ének]] - [[HU/SB 7.5: Prahlada Maharaja, Hiranyakasipu szent fia| ÖTÖDIK FEJEZET: Prahlāda Mahārāja, Hiraṇyakaśipu szent fia]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 7.5.25| SB 7.5.25]] '''[[HU/SB 7.5.25|SB 7.5.25]] - [[HU/SB 7.5.27|SB 7.5.27]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 7.5.27| SB 7.5.27]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 7.5.25| SB 7.5.25]] '''[[HU/SB 7.5.25|SB 7.5.25]] - [[HU/SB 7.5.27|SB 7.5.27]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 7.5.27| SB 7.5.27]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 22:30, 6 September 2020
26. VERS
- brahma-bandho kim etat te
- vipakṣaṁ śrayatāsatā
- asāraṁ grāhito bālo
- mām anādṛtya durmate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
brahma-bandho—ó, brāhmaṇa hitvány fia; kim etat—mi ez; te—általad; vipakṣam—ellenségeim tábora; śrayatā—menedéket keresve; asatā—nagyon ártalmas; asāram—ostobaságot; grāhitaḥ—tanítottál; bālaḥ—a fiú; mām—enyém; anādṛtya—nem törődni; durmate—ó, ostoba tanító.
FORDÍTÁS
Ó, brāhmaṇa hitvány sarja! Nem engedelmeskedtél a parancsomnak, és az ellenségeim táboránál kerestél menedéket! Az odaadó szolgálatra tanítottad ezt a szerencsétlen fiút! Mi ez az ostobaság?
MAGYARÁZAT
Ebben a versben fontos az asāram szó, ami azt jelenti, hogy „nincs semmi értelme”. Egy démon számára az odaadó szolgálat folyamatának semmi értelme, ám a bhaktának az odaadó szolgálat az élet egyetlen lényeges tényezője. Mivel Hiraṇyakaśipu nem szerette az odaadó szolgálatot, az élet lényegét, durva szavakkal szidta meg Prahlāda Mahārāja tanárait.