HU/SB 7.9.6: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
(No difference)
|
Latest revision as of 22:54, 6 September 2020
6. VERS
- sa tat-kara-sparśa-dhutākhilāśubhaḥ
- sapady abhivyakta-parātma-darśanaḥ
- tat-pāda-padmaṁ hṛdi nirvṛto dadhau
- hṛṣyat-tanuḥ klinna-hṛd-aśru-locanaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ—ő (Prahlāda Mahārāja); tat-kara-sparśa—mert Nṛsiṁhadeva lótuszkeze megérintette a fejét; dhuta—megtisztulva; akhila—minden; aśubhaḥ—kedvezőtlenség vagy anyagi vágy; sapadi—azonnal; abhivyakta—megnyilvánult; para-ātma-darśanaḥ—megvalósítás a Legfelsőbb Lélekről (lelki tudás); tat-pāda-padmam—az Úr Nṛsiṁhadeva lótuszlába; hṛdi—a szív mélyén; nirvṛtaḥ—transzcendentális gyönyörrel teli; dadhau—bezárta; hṛṣyat-tanuḥ—transzcendentális eksztatikus boldogság nyilvánult meg a testben; klinna-hṛt—akinek a szíve meglágyult a transzcendentális eksztázistól; aśru-locanaḥ—könnyekkel a szemében.
FORDÍTÁS
Amikor az Úr Nṛsiṁhadeva keze megérintette Prahlāda Mahārāja fejét, Prahlāda teljesen megszabadult minden anyagi szennyeződéstől és vágytól, mintha alaposan megtisztították volna. Azonnal a transzcendentális síkra emelkedett, és testén az eksztázis minden jele megmutatkozott. Szíve csordultig telt szeretettel, szeme könnyben úszott, és így képes volt az Úr lótuszlábát tökéletesen a szívébe zárni.
MAGYARÁZAT
A Bhagavad-gītā (BG 14.26) kijelenti:
- māṁ ca yo ’vyabhicāreṇa
- bhakti-yogena sevate
- sa guṇān samatītyaitān
- brahma-bhūyāya kalpate
„Aki a teljes odaadó szolgálatba merül, és nem esik vissza semmilyen körülmények között, az egyszeriben túllép az anyagi természet kötőerőin, és így a Brahman síkjára emelkedik.” A Bhagavad-gītāban egy másik helyen (BG 9.32) az Úr így szól:
- māṁ hi pārtha vyapāśritya
- ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
- striyo vaiśyās tathā śūdrās
- te ’pi yānti parāṁ gatim
„Ó, Pṛthā fia! Aki Nálam keres menedéket, az még ha alacsony sorban született is — nő, vaiśya [kereskedő] vagy śūdra [munkás] — , elérheti a legfelsőbb célt.”
A Bhagavad-gītā e verseiből nyilvánvalóvá válik, hogy bár Prahlāda Mahārāja démonikus családban született, és bár tulajdonképpen démoni vér folyt az ereiben, megtisztult minden testi szennyeződéstől, mert bhaktaként rendkívül kiemelkedő helyzetbe került. Más szóval ezek az akadályok nem jelenthettek gátat számára a lelki élet útján, mert közvetlen kapcsolatban állt az Istenség Legfelsőbb Személyiségével. Akiknek testét és elméjét az ateizmus szennyezi be, nem tudnak a transzcendentális síkra emelkedni, amint azonban valaki megszabadul az anyagi szennyeződéstől, azonnal alkalmassá válik arra, hogy odaadó szolgálatot végezzen.