ES/SB 7.9.51: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "Senor" to "Señor") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 09|E51]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 09|E51]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.9: Prahlada apacigua al | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.9: Prahlada apacigua al Señor Nrsimhadeva con oraciones | Capítulo 9: Prahlāda apacigua al Señor Nṛsiṁhadeva con oraciones ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.9.50| SB 7.9.50]] '''[[ES/SB 7.9.50|SB 7.9.50]] - [[ES/SB 7.9.52|SB 7.9.52]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.9.52| SB 7.9.52]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.9.50| SB 7.9.50]] '''[[ES/SB 7.9.50|SB 7.9.50]] - [[ES/SB 7.9.52|SB 7.9.52]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.9.52| SB 7.9.52]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 14:56, 7 September 2020
TEXTO 51
- śrī-nārada uvāca
- etāvad varṇita-guṇo
- bhaktyā bhaktena nirguṇaḥ
- prahrādaṁ praṇataṁ prīto
- yata-manyur abhāṣata
PALABRA POR PALABRA
śrī-nāradaḥ uvāca—Śrī Nārada Muni dijo; etāvat—hasta aquí; varṇita—descritas; guṇaḥ—cualidades trascendentales; bhaktyā—con devoción; bhaktena—por el devoto (Prahlāda Mahārāja); nirguṇaḥ—el Señor trascendental; prahrādam—a Prahlāda Mahārāja; praṇatam—que estaba entregado a los pies de loto del Señor; prītaḥ—complacido; yata-manyuḥ—dominando la ira; abhāṣata—comenzó a hablar (de la siguiente manera).
TRADUCCIÓN
El gran santo Nārada dijo: Con estas oraciones, ofrecidas desde el plano trascendental, el devoto Prahlāda Mahārāja apaciguó al Señor Nṛsiṁhadeva. El Señor calmó Su ira, y, mostrándose muy bondadoso con Prahlāda, que estaba postrado y Le ofrecía reverencias, habló de la siguiente manera.
SIGNIFICADO
Es importante la palabra nirguṇa. Los filósofos māyāvādīs consideran que la Verdad Absoluta es nirguṇa o nirākāra. La palabra nirguṇa se refiere a aquel que no posee cualidades materiales. El Señor, que está lleno de cualidades espirituales, calmó Su ira y habló a Prahlāda.