SR/Prabhupada 0360 - Mi ne prilazimo Kṛṣṇi direktno. Mi moramo da (za)počnemo da služimo Kṛṣṇinog slugu: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Serbian Pages with Videos Category:Prabhupada 0360 - in all Languages Category:SR-Quotes - 1976 Category:SR-Quotes - L...") |
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->") |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:SR-Quotes - in India, Mayapur]] | [[Category:SR-Quotes - in India, Mayapur]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- | <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | ||
{{1080 videos navigation - All Languages| | {{1080 videos navigation - All Languages|Serbian|SR/Prabhupada 0359 - Osoba mora da uči ovu nauku preko paramparā sistema|0359|SR/Prabhupada 0361 - Oni su moji duhovni učitelji. Nisam ja njihov duhovni učitelj|0361}} | ||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | <!-- END NAVIGATION BAR --> | ||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> |
Latest revision as of 23:22, 1 October 2020
Lecture on SB 7.9.42 -- Mayapur, March 22, 1976 Dakle, ovde, ko nu atra te akhila-guro bhagavan prayāsa. Dakle, svi zahtevaju neko posebno angažovanje da bi nas favorizovali, ali Kṛṣṇa ne zahteva. To je Kṛṣṇa. On može da uradi šta god želi. On ne zavisi od drugih. Ostali zavise od Kṛṣṇinog odobrenja (sankcija), ali Kṛṣṇa ne zavisi od bilo čijeg odobrenja. Prema tome, Prahlāda Mahārāja je rekao bhagavan prayāsa. Prayāsa, nije preporučljiva da se prihvati, posebno za bhakte. Osoba ne bi trebalo da prihvati posao koji zahteva ogroman napor. Ne. Mi bi trebalo da prihvatamoo samo jednostavne stvari koje su moguće (izvodljive). Naravno, bahkta rizikuje. Baš kao Hanumān. On je bio sluga Gospoda Rāmacandre. Gospod Rāmacandra je trebao informacije o Sītādevi. Dakle, on nije razmišljao "Kako ću otići na drugu stranu mora, do Laṅke?" On je jednostavno, verujući u Gospoda Rāmacandru, "Jaya Rāma," preskočio (more). Rāmacandra je morao da sagradi most. Naravno, i taj most je bio predivan zato što su majmuni donosili kamenje i bacali ga u more, ali kamenje je plutalo. Dakle, gde je tu vaš zakon gravitacije? Hm? Kamenje pluta po vodi. To ne mogu da urade naučnici. Ali, Gospod Rāmacandra je to poželeo; kamenje je počelo da pluta. U suprotnom, koliko kamenja bi trebalo da bacimo u more da bi došlo do nivoa da postane most? Oh, to nije bilo moguće. Bilo je moguće, sve je bilo moguće, ali Rāmacandra, Gospod Rāmacandra je poželeo "Neka bude jednostavno. Neka donesu kamenje i ono će plutati. Onda ćemo preći". Dakle, On je mogao da pređe i bez kamenja, ali je želeo malo službe od majmuna. Bilo je mnogo majmuna. Baro baro badare, baro baro peṭ, laṅka diṅgake, mata kare het. Bilo je mnogo drugih majmuna, ali ne baš tako sposobnih kao Hanumān. Zato je i njima pružena šansa "Donesite kamenje. Vi ne možete da preskočite more kao Hanumān, zato donesite kamenje i ja ću zamoliti kamenje da pluta."
Dakle, Kṛṣṇa može da uradi bilo šta. Aṅgāni yasya sakalendriya-vṛttimanti. On može da uradi bilo šta. Mi ne možemo bez Njegove milosti (naklonosti). Dakle, Prahlāda Mahārāja traži "Ako bi ljubazno bio milostiv prema nama, to za Tebe nije preveliki zadatak, zato što Ti možeš da uradiš štagod želiš. Zato što si ti uzrok stvaranja, održavanja i uništenja, to Tebi nije teško." Pored toga, mūḍheṣu vai mahad-anugraha ārta-bandho. U principu, oni koji su ārta-bandhu, prijatelji čovečanstva koje pati, oni su posebno ljubazni (naklonjeni) prema mūḍhama, bitangama (nepodobnim). Kṛṣṇa dolazi u tu svrhu, zato što smo svi mi mūḍhe. Duṣkṛtino. Na māṁ duṣkṭtino mūḍhāḥ prapadyante. Obično se mi, zato što smo grešni, zato što smo mūḍhe, ne predajemo Kṛṣṇi. Na māṁ prapadyante. Svako ko se ne preda Kṛṣṇi je označen kao duṣkṛtina, mūḍha, narādhamā, māyayāpahṛta-jñānā. Nije baš savim moguće da se oslobodimo (postanemo nezavisni) Kṛṣṇine volje. To nije moguće. Prema tome, oni koji pokušavaju da rade nezavisno, bez Kṛṣṇine milosti (naklonosti), oni su svi mūḍhe, bitange. Oni ne prihvataju ono što Kṛṣṇa govori i pokušavaju da uspostave nekakav zakon bez Kṛṣṇe. "Nema potrebe za Bogom." Najveći naučnici tako govore. "Sada imamo nauku. Možemo sve da uradimo." Oni su mūḍhe. To nije moguće. Nezavisno, vi ne možete bez Kṛṣṇine naklonosti.
Najbolje je da uvek tražite Kṛṣṇinu naklonost. Ali, ne možete direktno da tražite Kṛṣṇinu naklonost. To je još jedna poenta. Kiṁ tena te priya-janān anusevatāṁ naḥ. Ne možete da (pre)skočite do Kṛṣṇe bez naklonosti Njegovog bhakte. Yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ. Ne možete da tražite naklonost Bhagavāna direktno. To je još jedna ludorija. Morate da idete preko Kṛṣṇinog sluge. Gopī-bhartur pada-kamalayor dāsa-dāsa-dāsānudāsaḥ. To je naš proces. Mi ne prilazimo Kṛṣṇi direktno. Mi moramo da (za)počnemo da služimo Kṛṣṇinog slugu. A ko je Kṛṣṇin sluga? Onaj ko je postao sluga drugog Kṛṣṇinog sluge. To se naziva dāsa-dāsānudāsa. Niko nezavisno ne može biti sluga Kṛṣne. To je još jedna budalaština. Kṛṣṇa nikada ne prihvata ničiju službu direktno. Ne. To nije moguće. Morate da priđete kroz slugu od sluge (CC Madhya 13.80). To se naziva paramparā sistem. Kao što primate znanje preko paramparā sistema... Kṛṣṇa je govorio Brahmā-i, Brahmā je govorio Nāradi, Nārada je govorio Vyāsadevi i mi dobijamo to znanje. Baš kao Kṛṣṇa... Bhagavad-gītā-u je Kṛṣṇa govorio Arjuni.
Dakle, ako odustanemo od procesa razumevanja koji je primeno Arjuna, onda nikada nećemo biti u mogućnosti da razumemo Kṛṣṇu ili Boga. To nije moguće. Morate da usvojite proces koji je prhvatio Arjuna. Arjuna je takođe rekao "Ja prihvatam Tebe, Vrhovnu Božansku Ličnost zato što je Vyāsadeva prihvatio, Asita je prihvatio, Nārada je prihvatio." Ista stvar. Mi moramo da razumemo Kṛṣṇu. Ne možemo da (Ga) razumemo direktno. Prema tome, ovi nepodobni koji pokušavaju da razumeju Kṛṣṇu direktno tumačenjem, svi su bitange. Oni ne mogu da razumeju Kṛṣṇu. Mogu da budu veoma veliki ljudi, takozvani. Niko nije veliki čovek. Oni su takođe sa vai... Śva-viḍ-varāhoṣṭra-kharaiḥ saṁstutaḥ puruṣaḥ paśuḥ (SB 2.3.19). Puruṣaḥ paśuḥ. Ti veliki, veliki ljudi koje bitange veoma slave, sve te velike, velike vođe, šta su oni? Pošto nisu Kṛṣṇine bhakte, oni ne mogu da vode. Oni će jednostavno pogrešno da vode (usmeravaju). Prema tome, mi ih sve smatramo bitangama. To je kriterijum. Prihvatite ovaj kriterijum. Sve što želite da naučite od nekoga, pre svega vidite da li je ta osoba Kṛṣṇin bhakta. U suprotnom, ne prihvatajte poduku. Mi ne prihvatamo poduku od osobe (tipa) "Verovatno", "Možda" i slično. Ne. Mi ne želimo takvog naučnika ili matematičara. Ne. Osoba koja poznaje Kṛṣṇu, koja je Kṛṣṇin bhakta, koja je preplavljen ekstazom kad samo čuje Kṛṣṇa, od nje primite poduku. U suprotnom, svi su bitange.
Mnogo vam hvala.