NL/Prabhupada 0578 - Zeg alleen wat Krishna zegt: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0578 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1973 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:NL-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:NL-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0577 - Zogenaamde filosofen, wetenschappers, allemaal dwazen en dommen - verwerp het|0577|NL/Prabhupada 0579 - De ziel verandert zijn lichaam precies zoals we van kleding veranderen|0579}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|NAgDXUj1oys|Spreek gewoon wat Krishna zegt<br />- Prabhupāda 0578}}
{{youtube_right|96TiNvXzOZE|Zeg alleen wat Krishna zegt<br />- Prabhupāda 0578}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730825BG-LON_clip05.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730825BG-LON_clip05.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Dus als je stopt, als je deze geboorte en dood wil stoppen, geniet niet van zinsbevrediging. Dan weer verstrikking.  
Dus als je stopt, als je deze geboorte en dood wil stoppen, geef dan niet toe aan zinsbevrediging. Dan weer verstrikking.


:nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma
:''nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma''
:yad indriya-prītaya āpṛṇoti
:''yad indriya-prītaya āpṛṇoti''
:na sādhu manye yata ātmano 'yam
:''na sādhu manye yata ātmano 'yam''
:asann api kleśada āsa dehaḥ
:''asann api kleśada āsa dehaḥ''
:([[Vanisource:SB 5.5.4|SB 5.5.4]])
:([[Vanisource:SB 5.5.4|SB 5.5.4]])


"Oké, dit lichaam is voor enkele jaren, het zal worden beëindigd." En dat is in orde. Het zal worden beëindigd, maar je moet een ander lichaam accepteren. Het lichaam, het aanvaarden van het lichaam, dat moet je, omdat je verlangen hebt, zinsbevrediging. Dus zinsbevrediging betekent dat je materiele zintuigen moet hebben om te bevredigen. Dus Kṛṣṇa is zo blij, zo barmhartig, niet blij, maar Hij is erg barmhartig, "Oké, deze schurk wil als dit. Geef hem deze faciliteit. Oké. Deze schurk wilt ontlasting eten. Okee. Laat hem een ​​lichaam van een varken hebben." Dit is er aan de hand, de wet van de natuur.  
"Oké, dit lichaam is voor een paar jaar, het zal op zijn." En dat is oké. Het zal op zijn, maar je zal weer een ander lichaam moeten accepteren. Je moet een lichaam aanvaarden omdat je verlangens hebt voor zinsbevrediging. Dus zinsbevrediging betekent dat je materiële zintuigen moet hebben om te bevredigen. Dus Kṛṣṇa is zo blij, zo barmhartig, niet blij, maar Hij is erg barmhartig, "Oké, deze dwaas wil als dit. Geef hem deze mogelijkheid. Oké. Deze dwaas wil ontlasting eten. Oké. Laat hem een ​​lichaam van een varken hebben." Dit is er aan de hand, de wet van de natuur.  


Dus deze kennis, Bhagavad-gītā kennis, is zo perfect voor de menselijke samenleving. En Kṛṣṇa wil dat deze kennis moert worden verspreid omdat iedereen, sarva-yoniṣu kaunteya sambhavanti mūrtayaḥ... ([[Vanisource:BG 14.4|BG 14.4]]). Hij is de zaadgevende vader. Vader is de natuurlijke weldoener die: "Deze schurken, ze lijden, prakṛti-sthāni. Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati ([[Vanisource:BG 15.7|BG 15.7]]). Simpelweg door, geleid door mentale speculatie, manaḥ, en bijgestaan ​​door de zintuigen, ze worstelen zo hard. En als ze terug komen naar Mij kunnen ze zo mooi leven, als mijn vriend, als mijn geliefde, als mijn vader, als mijn moeder, Vṛndāvana. Dus eis het op, roep ze." Dat ... Daarom, Kṛṣṇa komt. Yadā yadā hi dharmasya ([[Vanisource:BG 4.7|BG 4.7]]). Omdat de hele wereld onder de valse indruk van zinnelijk genot draait, dus komt Hij en adviseert, sarva-dharmān parityajya: ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]) "Jij boefje, geef al deze bezigheden op. Wees niet trots dat je wetenschappelijk geavanceerd bent. Jullie zijn allemaal boefjes. Geef deze onzin op. Kom naar me toe. Ik zal je bescherming te geven." Dit is Kṛṣṇa. Hoe barmhartig Hij is. En dezelfde zaak moet worden gedaan door de dienaar van Kṛṣṇa. Geen grote yogi worden, magie speler. Nee, dat is niet nodig. Praat gewoon wat Kṛṣṇa zegt. Dan word je spiritueel leraar. Spreek geen enkele onzin. Chaitanya Mahāprabhu zei ook, yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa  ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Verkondig gewoon de instructie van Kṛṣṇa, wie je ook ontmoet. Dan word je spiritueel leraar. Dat is alles. Heel simpel ding.  
Dus deze kennis van de Bhagavad-gītā is zo perfect voor de menselijke samenleving. En Kṛṣṇa wil dat deze kennis wordt verspreid omdat iedereen, ''sarva-yoniṣu kaunteya sambhavanti mūrtayaḥ'' ([[NL/BG 14.4|BG 14.4]]). Hij is de zaadgevende vader. Vader is natuurlijk de weldoener die: "Deze dwazen, ze lijden, ''Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati'' ([[NL/BG 15.7|BG 15.7]]). Alleen geleid door mentale speculatie, ''manaḥ'', en bijgestaan ​​door de zintuigen, ploeteren ze zo hard. En als ze terug bij Mij komen kunnen ze zo fijn leven, als Mijn vriend, als Mijn geliefde, als Mijn vader, als Mijn moeder, Vṛndāvana.  


Veel dank. (einde)
Dus eis het op, roep ze." Daarom komt Kṛṣṇa. ''Yadā yadā hi dharmasya'' ([[NL/BG 4.7|BG 4.7]]). Omdat de hele wereld om de verkeerde indruk van zinsbevrediging draait, daarom komt Hij en adviseert, ''sarva-dharmān parityajya'': ([[NL/BG 18.66|BG 18.66]]), "Jij dwaas, geef al deze bezigheden op. Wees niet trots dat je wetenschappelijk geavanceerd bent. Jullie zijn allemaal dwazen. Geef deze onzin op. Kom naar Mij. Ik zal je bescherming te geven." Dit is Kṛṣṇa. Hij is zo barmhartig. En hetzelfde moet door de dienaar van Kṛṣṇa gedaan worden. Geen grote yogi worden, magie speler. Nee, dat is niet nodig. Zeg alleen wat Kṛṣṇa zegt. Dan wordt je spiritueel leraar. Spreek geen enkele onzin. Caitanya Mahāprabhu zei ook: ''yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa'' ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Verkondig gewoon de instructie van Kṛṣṇa, wie je ook ontmoet. Dan wordt je spiritueel leraar. Dat is alles. Heel simpel iets.
 
Heel veel dank.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:19, 29 January 2021



Lecture on BG 2.19 -- London, August 25, 1973

Dus als je stopt, als je deze geboorte en dood wil stoppen, geef dan niet toe aan zinsbevrediging. Dan weer verstrikking.

nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma
yad indriya-prītaya āpṛṇoti
na sādhu manye yata ātmano 'yam
asann api kleśada āsa dehaḥ
(SB 5.5.4)

"Oké, dit lichaam is voor een paar jaar, het zal op zijn." En dat is oké. Het zal op zijn, maar je zal weer een ander lichaam moeten accepteren. Je moet een lichaam aanvaarden omdat je verlangens hebt voor zinsbevrediging. Dus zinsbevrediging betekent dat je materiële zintuigen moet hebben om te bevredigen. Dus Kṛṣṇa is zo blij, zo barmhartig, niet blij, maar Hij is erg barmhartig, "Oké, deze dwaas wil als dit. Geef hem deze mogelijkheid. Oké. Deze dwaas wil ontlasting eten. Oké. Laat hem een ​​lichaam van een varken hebben." Dit is er aan de hand, de wet van de natuur.

Dus deze kennis van de Bhagavad-gītā is zo perfect voor de menselijke samenleving. En Kṛṣṇa wil dat deze kennis wordt verspreid omdat iedereen, sarva-yoniṣu kaunteya sambhavanti mūrtayaḥ (BG 14.4). Hij is de zaadgevende vader. Vader is natuurlijk de weldoener die: "Deze dwazen, ze lijden, Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati (BG 15.7). Alleen geleid door mentale speculatie, manaḥ, en bijgestaan ​​door de zintuigen, ploeteren ze zo hard. En als ze terug bij Mij komen kunnen ze zo fijn leven, als Mijn vriend, als Mijn geliefde, als Mijn vader, als Mijn moeder, Vṛndāvana.

Dus eis het op, roep ze." Daarom komt Kṛṣṇa. Yadā yadā hi dharmasya (BG 4.7). Omdat de hele wereld om de verkeerde indruk van zinsbevrediging draait, daarom komt Hij en adviseert, sarva-dharmān parityajya: (BG 18.66), "Jij dwaas, geef al deze bezigheden op. Wees niet trots dat je wetenschappelijk geavanceerd bent. Jullie zijn allemaal dwazen. Geef deze onzin op. Kom naar Mij. Ik zal je bescherming te geven." Dit is Kṛṣṇa. Hij is zo barmhartig. En hetzelfde moet door de dienaar van Kṛṣṇa gedaan worden. Geen grote yogi worden, magie speler. Nee, dat is niet nodig. Zeg alleen wat Kṛṣṇa zegt. Dan wordt je spiritueel leraar. Spreek geen enkele onzin. Caitanya Mahāprabhu zei ook: yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa (CC Madhya 7.128). Verkondig gewoon de instructie van Kṛṣṇa, wie je ook ontmoet. Dan wordt je spiritueel leraar. Dat is alles. Heel simpel iets.

Heel veel dank.