NL/Prabhupada 0811 - Raak op een of andere manier gehecht aan Krishna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0811 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1976 Category:FR-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0005: NavigationArranger - update old navigation bars (prev/next) to reflect new neighboring items)
 
Line 2: Line 2:
[[Category:1080 Dutch Pages with Videos]]
[[Category:1080 Dutch Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0811 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0811 - in all Languages]]
[[Category:FR-Quotes - 1976]]
[[Category:NL-Quotes - 1976]]
[[Category:FR-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]
[[Category:NL-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam]]
[[Category:FR-Quotes - in India]]
[[Category:NL-Quotes - in India]]
[[Category:FR-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:NL-Quotes - in India, Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0810 - Wees niet verstoord door de gevaarlijke toestand van deze materiële wereld|0810|NL/Prabhupada 0812 - We hebben weerstand om de heilige naam te chanten|0812}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|R6fUc0cOmTk|L'instruction de Rupa Gosvami - d'une façon ou d'une autre, devenez attaché à Krishna<br />- Prabhupāda 0811}}
{{youtube_right|R6fUc0cOmTk|Raak op een of andere manier gehecht aan Krishna<br />- Prabhupāda 0811}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:761008SB-VRNDAVAN_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/761008SB-VRNDAVAN_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Dus denk niet dat Kṛṣṇa, omdat Hij gekomen is, verscheen in Vṛndāvana als een herder jongen, denk nooit... Natuurlijk, de Vṛndāvana-vāsī, ze weten niet wat Kṛṣṇa is. Ze zijn dorpelingen. Ze weten niet. Maar ze houden van niemand meer dan Kṛṣṇa. Dat is hun bekwaamheid. Ze weten niet eens Viṣṇu. Toen de gopîs zagen viṣṇu-mūrti - Kṛṣṇa nam de viṣṇu-mūrti, zij waren aan doorlopen - ze zeien: "Oh, hier is Viṣṇu. Oké. Namaskāra." Ze waren niet geïnteresseerd met Viṣṇu. Ze waren geïnteresseerd met Kṛṣṇa, hoewel ze weten niet dat Kṛṣṇa de Allerhoogste Persoonlijkheid van Godheid is. Op dezelfde manier, als, zonder te weten wat is Kṛṣṇa, als je gewoon wordt aan Kṛṣṇa bevestigd, dan is je leven succesvol. Gewoon, op een of andere manier, wordt je aan Kṛṣṇa bevestigd. Mayy āsakta-manāḥ pārtha yogam yuñjan mad... (pauze) ...jñāsyasi tac chṛṇu ([[Vanisource:BG 7.1|BG 7.1]]). Je moet gewoon... Dit is het Kṛṣṇa-bewustzijn. Op een of andere manier je jouw bevestiging voor Kṛṣṇa verhoogt. Een of andere manier. Yena tena prakāreṇa manaḥ kṛṣṇe niveśayet (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.4). Dit is Rūpa Gosvāmī's instructie. Op een of andere manier, word je aan Kṛṣṇa bevestigd. Dan is je leven succesvol.  
Dus denk niet dat Kṛṣṇa omdat Hij als een koeherdersjongen in Vṛndāvana verschenen is, denk nooit ... Natuurlijk weten de ''Vṛndāvana-vāsī'' niet wat Kṛṣṇa is. Ze zijn dorpelingen. Ze weten het niet. Maar ze houden van niemand meer dan van Kṛṣṇa. Dat is hun kwalificatie. Ze kennen Viṣṇu niet eens. Toen de ''gopī's'' de ''viṣṇu-mūrti'' zagen - Kṛṣṇa nam de ''viṣṇu-mūrti'' vorm aan - ze liepen langs en zeiden: "Oh, hier is Viṣṇu. Oké. ''Namaskāra''." Ze waren zelfs niet in Viṣṇu geïnteresseerd. Ze waren geïnteresseerd in Kṛṣṇa, hoewel ze niet weten dat Kṛṣṇa de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods is.  


Dus Kṛṣṇa-bewustzijn probeert om mensen te wekken hoe gehecht te worden aan Kṛṣṇa. Dit is bhakti-yoga. Yena tena prakāreṇa manaḥ kṛṣṇe niveśayet. Dan? Vidhi-niṣedhāḥ. Daar zijn zo veel regels en voorschriften voor bhakti-yoga. Ja, ze zijn daar. En Rūpa Gosvāmī zegt, sarve vidhi-niṣedhāḥ syur etayor eva kiṅkarāḥ (Padma Purāṇa, Bṛhat-sahasra-nāma-stotra). Een of andere manier, als je gehecht wordt aan Kṛṣṇa, dan alle vidhis en beginselen en regels en voorschriften, zullen als jouw dienaar werken. Zij gaan automatisch (onduidelijk). Want zodra je gehecht wordt aan Kṛṣṇa, Kṛṣṇa zei kṣipraṁ bhavati dharmātmā.  
Net zo, als je zonder te weten wat Kṛṣṇa is, als je gewoon aan Kṛṣṇa gehecht raakt, dan is je leven succesvol. Raak gewoon op de een of andere manier aan Kṛṣṇa gehecht. ''Mayy āsakta-manāḥ pārtha yogam yuñjan mad jñāsyasi tac chṛṇu'' ([[NL/BG 7.1|BG 7.1]]). Je moet gewoon ... Dit is de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging. Vermeerder op een of andere manier je gehechtheid aan Kṛṣṇa. Een of andere manier. ''Yena tena prakāreṇa manaḥ kṛṣṇe niveśayet'' (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.4). Dit is Rūpa Gosvāmī's instructie. Raak op een of andere manier gehecht aan Kṛṣṇa. Dan is je leven succesvol.  


:kṣipraṁ bhavati dharmātmā
Dus deze Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging probeert om mensen over te halen hoe aan Kṛṣṇa gehecht te raken. Dat is ''bhakti-yoga''. ''Yena tena prakāreṇa manaḥ kṛṣṇe niveśayet''. Dan? ''Vidhi-niṣedhāḥ'' (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.4). Er zijn zo veel regels en bepalingen voor ''bhakti-yoga''. Ja, die zijn er. En Rūpa Gosvāmī zegt; ''sarve vidhi-niṣedhāḥ syur etayor eva kiṅkarāḥ'' (Padma Purāṇa, Bṛhat-sahasra-nāma-stotra). Als je op een of andere manier gehecht raakt aan Kṛṣṇa, dan zullen alle ''vidhi's'' en de regulerende principes en regels en bepalingen als je dienaar fungeren. Ze zullen automatisch ... (onduidelijk). Want zodra je gehecht raakt aan Kṛṣṇa ...
:śaśvac-chāntiṁ nigacchati
:kaunteya pratijānīhi
:na me bhaktaḥ praṇaśyati
:([[Vanisource:BG 9.31|BG 9.31]])


Kṣipram, binnenkort. Api cet su-durācāro bhajate mām ananya-bhāk sādhur eva sa mantavyaḥ ([[Vanisource:BG 9.30|BG 9.30]]).
Kṛṣṇa zei;


Denk niet dat de Europeanen of Amerikanen, dat ze mlecchas en yavanas zijn. Dat is aparādha, belediging. Omdat ze sādhu zijn. Ze weten niet... Ze hebben Kṛṣṇa aanvaard zonder begrip, dat "Dit is ook goed, dit is ook goed, dit is ook goed." Ze volgen strikt de instructies van hun spirituele meester. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam ([[Vanisource:SB 1.3.28|SB 1.3.28]]). Zelfs een kind in onze vereniging, Śyāmasundara's dochter, ze zou naar iemand gaan - ze was pas vijf jaar - ze zou vragen: "Kent u Kṛṣṇa?" En iemand zei: "Nee, ik ken hem niet." "O, Allerhoogste Persoonlijkheid van Godheid." Ze zou zo prediken. Dus ze zijn dan van overtuigd, kṛṣṇas tu bhagavān svayam. Deze overtuiging is de belangrijkste kwaliteit. Dan andere dingen gaan volgen. Sarve vidhi-niṣedhāḥ syur etayor eva kiṅkarāḥ. Dus als iemand gewoon overtuigd van dit punt is, dat kṛṣṇas tu bhagavān svayam, en hij doet zo, volgt het beginsel, kṛṣṇaika-śaraṇam, (onduidelijk), varṇāśrama-dharma. Kṛṣṇaika-śaraṇam. Dat wordt gezocht. Mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja. Dus doe dat. Vasthouden aan dit beginsel, dat Kṛṣṇa de Allerhoogste Persoonlijkheid van Godheid is, Kṛṣṇa is para-tattva, de Absolute Waarheid, en Kṛṣṇa is allesdoordringende. Mayā tatam idaṁ sarvam ([[Vanisource:BG 9.4|BG 9.4]]). Kṛṣṇa is overal. Jagad avyakta-mūrtinā. Dit avyakta. Het Kṛṣṇa kracht is overal.
:''kṣipraṁ bhavati dharmātmā''
:''śaśvac-chāntiṁ nigacchati''
:''kaunteya pratijānīhi''
:''na me bhaktaḥ praṇaśyati''
:([[NL/BG 9.31|BG 9.31]])
 
''Kṣipram'', heel spoedig. ''Api cet su-durācāro bhajate mām ananya-bhāk sādhur eva sa mantavyaḥ'' ([[NL/BG 9.30|BG 9.30]]).
 
Denk niet dat deze Europeanen of Amerikanen ''mlecchas'' en ''yavanas'' zijn. Dat is ''aparādha'', belediging. Want ze zijn ''sādhu''. Ze hebben Kṛṣṇa aanvaard zonder een mengelmoes van ideeën dat: "Dit is ook goed, dit is ook goed, dit is ook goed." Ze volgen strikt de instructies van hun spiritueel leraar. ''Kṛṣṇas tu bhagavān svayam'' ([[Vanisource:SB 1.3.28|SB 1.3.28]]). Zelfs een klein kind in onze vereniging, de dochter van Śyāmasundara, ging naar iemand, ze was pas vijf jaar oud, ze vroeg: "Kent u Kṛṣṇa?" Dus iemand zei: "Nee, ik weet het niet." "O, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods." Zo predikte ze.  
 
Dus ze zijn overtuigd; ''kṛṣṇas tu bhagavān svayam''. Deze overtuiging is de belangrijkste kwaliteit. Dan komen de andere dingen. ''Sarve vidhi-niṣedhāḥ syur etayor eva kiṅkarāḥ'' (Padma Purāṇa, Bṛhat-sahasra-nāma-stotra). Dus als iemand gewoon overtuigd is van dit punt dat; ''kṛṣṇas tu bhagavān svayam'', en de principes volgt, ''kṛṣṇaika-śaraṇam'', (onduidelijk), ''varṇāśrama-dharma''. ''Kṛṣṇaika-śaraṇam''. Dat is nodig. ''Mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja'' ([[NL/BG 18.66|BG 18.66]]). Dus doe dat. Houd vast aan het principe dat Kṛṣṇa de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods is.
 
Kṛṣṇa is ''para-tattva'', de Absolute Waarheid, en Kṛṣṇa is allesdoordringend. ''Mayā tatam idaṁ sarvam'' ([[NL/BG 9.4|BG 9.4]]). Kṛṣṇa is overal. ''Jagad avyakta-mūrtinā'' ([[NL/BG 9.4|BG 9.4]]). Deze ''avyakta''. Het vermogen van Kṛṣṇa is overal.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 07:05, 16 May 2021



761008 - Lecture SB 01.07.51-52 - Vrndavana

Dus denk niet dat Kṛṣṇa omdat Hij als een koeherdersjongen in Vṛndāvana verschenen is, denk nooit ... Natuurlijk weten de Vṛndāvana-vāsī niet wat Kṛṣṇa is. Ze zijn dorpelingen. Ze weten het niet. Maar ze houden van niemand meer dan van Kṛṣṇa. Dat is hun kwalificatie. Ze kennen Viṣṇu niet eens. Toen de gopī's de viṣṇu-mūrti zagen - Kṛṣṇa nam de viṣṇu-mūrti vorm aan - ze liepen langs en zeiden: "Oh, hier is Viṣṇu. Oké. Namaskāra." Ze waren zelfs niet in Viṣṇu geïnteresseerd. Ze waren geïnteresseerd in Kṛṣṇa, hoewel ze niet weten dat Kṛṣṇa de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods is.

Net zo, als je zonder te weten wat Kṛṣṇa is, als je gewoon aan Kṛṣṇa gehecht raakt, dan is je leven succesvol. Raak gewoon op de een of andere manier aan Kṛṣṇa gehecht. Mayy āsakta-manāḥ pārtha yogam yuñjan mad jñāsyasi tac chṛṇu (BG 7.1). Je moet gewoon ... Dit is de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging. Vermeerder op een of andere manier je gehechtheid aan Kṛṣṇa. Een of andere manier. Yena tena prakāreṇa manaḥ kṛṣṇe niveśayet (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.4). Dit is Rūpa Gosvāmī's instructie. Raak op een of andere manier gehecht aan Kṛṣṇa. Dan is je leven succesvol.

Dus deze Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging probeert om mensen over te halen hoe aan Kṛṣṇa gehecht te raken. Dat is bhakti-yoga. Yena tena prakāreṇa manaḥ kṛṣṇe niveśayet. Dan? Vidhi-niṣedhāḥ (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.4). Er zijn zo veel regels en bepalingen voor bhakti-yoga. Ja, die zijn er. En Rūpa Gosvāmī zegt; sarve vidhi-niṣedhāḥ syur etayor eva kiṅkarāḥ (Padma Purāṇa, Bṛhat-sahasra-nāma-stotra). Als je op een of andere manier gehecht raakt aan Kṛṣṇa, dan zullen alle vidhi's en de regulerende principes en regels en bepalingen als je dienaar fungeren. Ze zullen automatisch ... (onduidelijk). Want zodra je gehecht raakt aan Kṛṣṇa ...

Kṛṣṇa zei;

kṣipraṁ bhavati dharmātmā
śaśvac-chāntiṁ nigacchati
kaunteya pratijānīhi
na me bhaktaḥ praṇaśyati
(BG 9.31)

Kṣipram, heel spoedig. Api cet su-durācāro bhajate mām ananya-bhāk sādhur eva sa mantavyaḥ (BG 9.30).

Denk niet dat deze Europeanen of Amerikanen mlecchas en yavanas zijn. Dat is aparādha, belediging. Want ze zijn sādhu. Ze hebben Kṛṣṇa aanvaard zonder een mengelmoes van ideeën dat: "Dit is ook goed, dit is ook goed, dit is ook goed." Ze volgen strikt de instructies van hun spiritueel leraar. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam (SB 1.3.28). Zelfs een klein kind in onze vereniging, de dochter van Śyāmasundara, ging naar iemand, ze was pas vijf jaar oud, ze vroeg: "Kent u Kṛṣṇa?" Dus iemand zei: "Nee, ik weet het niet." "O, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods." Zo predikte ze.

Dus ze zijn overtuigd; kṛṣṇas tu bhagavān svayam. Deze overtuiging is de belangrijkste kwaliteit. Dan komen de andere dingen. Sarve vidhi-niṣedhāḥ syur etayor eva kiṅkarāḥ (Padma Purāṇa, Bṛhat-sahasra-nāma-stotra). Dus als iemand gewoon overtuigd is van dit punt dat; kṛṣṇas tu bhagavān svayam, en de principes volgt, kṛṣṇaika-śaraṇam, (onduidelijk), varṇāśrama-dharma. Kṛṣṇaika-śaraṇam. Dat is nodig. Mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Dus doe dat. Houd vast aan het principe dat Kṛṣṇa de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods is.

Kṛṣṇa is para-tattva, de Absolute Waarheid, en Kṛṣṇa is allesdoordringend. Mayā tatam idaṁ sarvam (BG 9.4). Kṛṣṇa is overal. Jagad avyakta-mūrtinā (BG 9.4). Deze avyakta. Het vermogen van Kṛṣṇa is overal.