ES/CC Madhya 20.102: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E102 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛ...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Madhya-līlā_-_Capítulo_20|E102]] | [[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Madhya-līlā_-_Capítulo_20|E102]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[ES/CC Madhya 20| Capítulo 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[ES/CC Madhya 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta| Capítulo 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 20.101| Madhya-līlā 20.101]] '''[[ES/CC Madhya 20.101|Madhya-līlā 20.101]] - [[ES/CC Madhya 20.103|Madhya-līlā 20.103]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 20.103|Madhya-līlā 20.103]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 20.101| Madhya-līlā 20.101]] '''[[ES/CC Madhya 20.101|Madhya-līlā 20.101]] - [[ES/CC Madhya 20.103|Madhya-līlā 20.103]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 20.103|Madhya-līlā 20.103]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 23:11, 30 March 2023
TEXTO 102
- ‘ke āmi’, ‘kene āmāya jāre tāpa-traya’
- ihā nāhi jāni — ‘kemane hita haya’
PALABRA POR PALABRA
ke āmi — quién soy yo; kene — por qué; āmāya — a mí; jāre — causan problemas; tāpa-traya — los tres tipos de condiciones miserables; ihā — esto; nāhi jāni — yo no sé; kemane — cómo; hita — mi bien; haya — hay.
TRADUCCIÓN
«¿Quién soy yo? ¿Por qué sufro constantemente debido a las tres miserias? Si no sé esas cosas, ¿qué beneficio puedo obtener?.
SIGNIFICADO
Las tres miserias materiales son aquellas que vienen del cuerpo y de la mente, las que vienen del contacto con otras entidades vivientes, y las que surgen de fenómenos de la naturaleza. A veces nos ataca la fiebre y sufrimos físicamente; otras veces sufrimos mentalmente por la muerte de un familiar cercano. También otras entidades vivientes nos hacen sufrir. Las entidades vivientes nacen de embriones humanos, de huevos, de la transpiración y de la vegetación. Las condiciones de miseria causadas por catástrofes naturales se hallan bajo el control de semidioses superiores. Puede haber un frío muy intenso, o rayos, o alguien puede ser poseído por fantasmas. Esas tres miserias están siempre ante nosotros, y nos atrapan en una peligrosa situación. Padaṁ padaṁ yad vipadām. En la vida, hay peligro a cada paso.