ES/CC Adi 7.52: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E052 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:ihā śuni rahe prabhu īṣat hāsiyā | |||
:sei kāle eka vipra milila āsiyā | |||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''ihā'' —esto; ''śuni'' —oyendo; ''rahe'' —permaneció; ''prabhu'' —Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''īṣat'' —ligeramente; ''hāsiyā'' —sonriendo; ''sei kāle'' —entonces; ''eka'' —uno; ''vipra'' —''brāhmaṇa''; ''milila'' —encontró; ''āsiyā''—llegando allí. | |||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
''' | '''Mientras Tapana Miśra y Candraśekhara hablaban de este modo con Śrī Caitanya Mahāprabhu, Él sonreía ligeramente y permanecía en silencio. Entonces llegó un brāhmaṇa para ver al Señor'''. | ||
</div> | </div> | ||
Line 37: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Puesto que la blasfemia se dirigía al mismo Śrī Caitanya Mahāprabhu, Él no Se sentía apenado, y por tanto, sonreía. Ésta es la conducta ''vaiṣṇava ideal''. No hay que irritarse al oír críticas sobre uno mismo, pero si se critica a otros ''vaiṣṇavas'', se debe estar preparado para actuar como se ha sugerido anteriormente. Śrī Caitanya Mahāprabhu tenía gran compasión por Sus devotos puros, Tapana Miśra y Candraśekhara; por esto, por Su misericordia, inmediatamente este ''brāhmaṇa'' fue a Él. Con Su omnipotencia, el Señor creó esta situación para dicha de Sus devotos. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 00:14, 8 April 2023
TEXTO 52
- ihā śuni rahe prabhu īṣat hāsiyā
- sei kāle eka vipra milila āsiyā
PALABRA POR PALABRA
ihā —esto; śuni —oyendo; rahe —permaneció; prabhu —Śrī Caitanya Mahāprabhu; īṣat —ligeramente; hāsiyā —sonriendo; sei kāle —entonces; eka —uno; vipra —brāhmaṇa; milila —encontró; āsiyā—llegando allí.
TRADUCCIÓN
Mientras Tapana Miśra y Candraśekhara hablaban de este modo con Śrī Caitanya Mahāprabhu, Él sonreía ligeramente y permanecía en silencio. Entonces llegó un brāhmaṇa para ver al Señor.
SIGNIFICADO
Puesto que la blasfemia se dirigía al mismo Śrī Caitanya Mahāprabhu, Él no Se sentía apenado, y por tanto, sonreía. Ésta es la conducta vaiṣṇava ideal. No hay que irritarse al oír críticas sobre uno mismo, pero si se critica a otros vaiṣṇavas, se debe estar preparado para actuar como se ha sugerido anteriormente. Śrī Caitanya Mahāprabhu tenía gran compasión por Sus devotos puros, Tapana Miśra y Candraśekhara; por esto, por Su misericordia, inmediatamente este brāhmaṇa fue a Él. Con Su omnipotencia, el Señor creó esta situación para dicha de Sus devotos.