ES/CC Adi 7.53: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E053 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:āsi’ nivedana kare caraṇe dhariyā | |||
:eka vastu māgoṅ, deha prasanna ha-iyā | |||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''āsi’'' —llegando allí; ''nivedana'' —afirmación sumisa; ''kare'' —hizo; ''caraṇe'' —a los pies de loto; ''dhariyā'' —capturando; ''eka'' —una; ''vastu'' —cosa; ''māgoṅ'' —Te suplico; ''deha'' —bondadosamente concédemelo; ''prasanna'' —estando complacido; ''ha-iyā'' —volviéndose así. | |||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
''' | '''El brāhmaṇa cayó inmediatamente a los pies de loto de Caitanya Mahāprabhu y Le pidió que aceptara su proposición con júbilo'''. | ||
</div> | </div> | ||
Line 37: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Los mandatos védicos declaran: ''tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā:'' Hay que dirigirse a una autoridad superior con humildad ([[ES/BG 4.34|Bg. 4.34]]). No hay que desafiar a la autoridad superior, sino que hay que presentar las proposiciones ante el maestro espiritual o las autoridades espirituales con gran sumisión. Śrī Caitanya Mahāprabhu es un maestro ideal mediante Su conducta personal, y también lo son todos Sus discípulos. Así pues, aquel ''brāhmaṇa'', una vez purificado por la relación con Caitanya Mahāprabhu, siguió estos principios de presentar su petición a su autoridad. Cayó a los pies de Śrī Caitanya Mahāprabhu, y habló como sigue. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 00:17, 8 April 2023
TEXTO 53
- āsi’ nivedana kare caraṇe dhariyā
- eka vastu māgoṅ, deha prasanna ha-iyā
PALABRA POR PALABRA
āsi’ —llegando allí; nivedana —afirmación sumisa; kare —hizo; caraṇe —a los pies de loto; dhariyā —capturando; eka —una; vastu —cosa; māgoṅ —Te suplico; deha —bondadosamente concédemelo; prasanna —estando complacido; ha-iyā —volviéndose así.
TRADUCCIÓN
El brāhmaṇa cayó inmediatamente a los pies de loto de Caitanya Mahāprabhu y Le pidió que aceptara su proposición con júbilo.
SIGNIFICADO
Los mandatos védicos declaran: tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā: Hay que dirigirse a una autoridad superior con humildad (Bg. 4.34). No hay que desafiar a la autoridad superior, sino que hay que presentar las proposiciones ante el maestro espiritual o las autoridades espirituales con gran sumisión. Śrī Caitanya Mahāprabhu es un maestro ideal mediante Su conducta personal, y también lo son todos Sus discípulos. Así pues, aquel brāhmaṇa, una vez purificado por la relación con Caitanya Mahāprabhu, siguió estos principios de presentar su petición a su autoridad. Cayó a los pies de Śrī Caitanya Mahāprabhu, y habló como sigue.