ES/CC Adi 7.53: Difference between revisions

(Created page with "E053 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...")
 
No edit summary
 
Line 15: Line 15:


<div class="verse">
<div class="verse">
construcción
:āsi’ nivedana kare caraṇe dhariyā
:eka vastu māgoṅ, deha prasanna ha-iyā
</div>
</div>


Line 22: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
construcción.
''āsi’'' —llegando allí; ''nivedana'' —afirmación sumisa; ''kare'' —hizo; ''caraṇe'' —a los pies de loto; ''dhariyā'' —capturando; ''eka'' —una; ''vastu'' —cosa; ''māgoṅ'' —Te suplico; ''deha'' —bondadosamente concédemelo; ''prasanna'' —estando complacido; ''ha-iyā'' —volviéndose así.


</div>
</div>
Line 30: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''construcción'''.
'''El brāhmaṇa cayó inmediatamente a los pies de loto de Caitanya Mahāprabhu y Le pidió que aceptara su proposición con júbilo'''.
</div>
</div>


Line 37: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
construcción.
Los mandatos védicos declaran: ''tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā:'' Hay que dirigirse a una autoridad superior con humildad ([[ES/BG 4.34|Bg. 4.34]]). No hay que desafiar a la autoridad superior, sino que hay que presentar las proposiciones ante el maestro espiritual o las autoridades espirituales con gran sumisión. Śrī Caitanya Mahāprabhu es un maestro ideal mediante Su conducta personal, y también lo son todos Sus discípulos. Así pues, aquel ''brāhmaṇa'', una vez purificado por la relación con Caitanya Mahāprabhu, siguió estos principios de presentar su petición a su autoridad. Cayó a los pies de Śrī Caitanya Mahāprabhu, y habló como sigue.
</div>
</div>



Latest revision as of 00:17, 8 April 2023


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 53

āsi’ nivedana kare caraṇe dhariyā
eka vastu māgoṅ, deha prasanna ha-iyā


PALABRA POR PALABRA

āsi’ —llegando allí; nivedana —afirmación sumisa; kare —hizo; caraṇe —a los pies de loto; dhariyā —capturando; eka —una; vastu —cosa; māgoṅ —Te suplico; deha —bondadosamente concédemelo; prasanna —estando complacido; ha-iyā —volviéndose así.


TRADUCCIÓN

El brāhmaṇa cayó inmediatamente a los pies de loto de Caitanya Mahāprabhu y Le pidió que aceptara su proposición con júbilo.


SIGNIFICADO

Los mandatos védicos declaran: tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā: Hay que dirigirse a una autoridad superior con humildad (Bg. 4.34). No hay que desafiar a la autoridad superior, sino que hay que presentar las proposiciones ante el maestro espiritual o las autoridades espirituales con gran sumisión. Śrī Caitanya Mahāprabhu es un maestro ideal mediante Su conducta personal, y también lo son todos Sus discípulos. Así pues, aquel brāhmaṇa, una vez purificado por la relación con Caitanya Mahāprabhu, siguió estos principios de presentar su petición a su autoridad. Cayó a los pies de Śrī Caitanya Mahāprabhu, y habló como sigue.