ES/Prabhupada 0530 - Uno puede dejar de sufrir cuando se acerca a Vishnu: Difference between revisions

(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:One can be out of distress when he approaches Visnu|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:One can be out of distress when he approaches Visnu|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 25: Line 25:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Radhastami, Srimati Radharani's Appearance Day -- London, August 29, 1971|Radhastami, Srimati Radharani's Appearance Day -- London, August 29, 1971]]'''
'''[[ES/710829 - Clase Festival dia de la aparicion, Srimati Radharani - Radhastami - Londres|Rādhāṣṭamī, Día de la Aparición de Śrīmatī Rādhārāṇī -- Londres, 29 agosto 1971]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Athāto brahma jijñāsā. Esta vida es para inquirir acerca del Brahman. Brahman, Paramātmā, Bhagavān. Estas preguntas deberían estar allí. Jijñāsu. Se llaman jijñāsu, brahma-jijñāsā, jijñāsu, inquirir. Así como preguntamos todos los días, "¿Qué noticias tenemos para hoy?" Inmediatamente tomamos el periódico. Esa curiosidad está ahí. Pero estamos inquiriendo sobre cosas muy básicas. No hay deseo de preguntar acerca de la más alta posibilidad, brahma-jñāna. Esa es la falta de esta civilización moderna. Inquiriendo cómo ganar dinero: divā cārthehayā rājan kuṭumba-bharaṇena vā ([[ES/SB 2.1.3|SB 2.1.3]]). No sólo en esta era... En esta era se ha convertido en el factor principal, pero en este mundo material, todo el mundo se dedica simplemente a estas necesidades corporales de la vida. Nidrayā hṛiyate naktam: de noche duermen, duermen muy profundamente, roncando. O la vida sexual. Nidrayā hṛiyate naktaṁ vyavāyena ca vā vayaḥ ([[ES/SB 2.1.3|SB 2.1.3]]). De esta manera están perdiendo el tiempo. Y durante el día, diva cārthehayā rājan... Y durante el día, "¿Dónde está el dinero? ¿Dónde está el dinero? ¿Dónde está el dinero?" Artha ihāya. Kuṭumba-bharaṇena vā. Y tan pronto como uno obtiene dinero, entonces cómo comprar cosas para la familia, eso es todo. Ir de compras, al almacén. Esta es la ocupación de la vida materialista. Fuera de eso, uno que es realmente inteligente... Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye ([[ES/BG 7.3|BG 7.3]]). De muchas de esas personas necias que se dedican a dormir, aparearse, ganar dinero, y proporcionando a la familia un bonito apartamento y comida... Esta es la ocupación general. Así que de muchos miles de hombres así, uno es curioso de cómo hacer perfecta esta forma humana de vida. Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye.  
''Athāto brahma jijñāsā''. Esta vida está hecha para investigar acerca del Brahman. Brahman, Paramātmā, Bhagavān. Deben hacerse estas preguntas. ''Jijñāsu''. Esas personas son ''jijñāsu'', ''brahma-jijñāsa'', ''jijñāsu'', investigan. Tal y como cada mañana preguntamos: “¿Qué noticias hay hoy?”. Inmediatamente compramos el periódico, tenemos esa curiosidad de saber, pero preguntamos solamente acerca de cosas muy básicas, no hay deseo de investigar acerca de la posibilidad más elevada, ''brahma-jñāna''. Ésa es la carencia de la civilización actual. Deseo de saber de cómo ganar dinero, ''divā cārthehayā rājan kuṭumba-bharaṇena vā'' ([[ES/SB 2.1.3|SB 2.1.3]]). No solo en esta era… En esta era se ha convertido en el factor más importante, pero en el mundo material todo el mundo se dedica simplemente a satisfacer las necesidades corporales de la vida. ''Nidrayā hṛiyate naktam'': por la noche duermen muy profundamente, roncan. O se ocupan de la vida sexual. ''Nidrayā hṛiyate naktaṁ vyavāyena ca vā vayaḥ'' ([[ES/SB 2.1.3|SB 2.1.3]]). Y de ese modo pierden el tiempo. Y durante el día, ''divā cārthehayā rājan''... Y durante el día: “¿Dónde hay dinero? ¿Dónde hay dinero? ¿Dónde hay dinero?”. ''Artha ihāya. Kuṭumba-bharaṇena vā''. Y tan pronto como tienen dinero, entonces cómo comprar cosas para la familia, eso es todo. Ir de compras, tiendas. Esas son las ocupaciones en la vida materialista. Y de entre todas estas personas la que realmente es inteligente... ''Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye'' ([[ES/BG 7.3|BG 7.3]]). De entre muchas de esas personas necias dedicadas a dormir, aparearse, ganar dinero y proveer a su familia de un buen apartamento y comida… Ésa es la ocupación general. De entre muchos miles de personas así, una es inquisitiva de cómo hacer para alcanzar la perfección en la vida humana. ''Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye'' ([[ES/BG 7.3|BG 7.3]]).


Siddhaye. Siddhi significa perfección. Así que esta vida es para la perfección. ¿Qué es la perfección? Perfección significa que no queremos condiciones miserables de vida, y tenemos que salir de ahí. Esa es la perfección. Todo el mundo está tratando de salir de la triste condición de la vida. Pero no saben cuál es la posición real de la vida miserable. Condición miserable de la vida: tri-tāpa-yantanaḥ. Así que esto es llamado mukti o liberación, de la... Ātyantika-duḥkha-nivṛttiḥ. Duḥkha, duḥkha significa sufrimiento. Así que todo el mundo está tratando de salir del sufrimiento. Pero no saben cual es el objetivo final de salir del sufrimiento. Na te viduḥ. Ellos no saben. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum ([[ES/SB 7.5.31|SB 7.5.31]]). Uno puede estar fuera del sufrimiento cuando se acerca a Viṣṇu. Tad viṣṇuṁ paramaṁ padaṁ sada paśyanti sūrayaḥ. Tad viṣṇoḥ paramaṁ padam. El planeta de Viṣṇu... Al igual que aquí, en el mundo material están tratando de ir al planeta luna, pero estas personas tontas no saben, lo que van a ganar incluso si van al planeta Luna. Es uno de los planetas materiales. Kṛṣṇa ya ha dicho en el Bhagavad-gītā, abrahma-bhuvanāl lokān. Qué decir de este planeta luna - que está muy cerca - incluso si vas al planeta más elevado, que se conoce como Brahmaloka... Eso está en frente tuyo, lo puedes ver todos los días, todas las noches, cuántos lokas y planetas están allí. Pero no se puede ir allí. Estás simplemente tratando de ir al planeta más cercano. Eso es también un fracaso. Entonces, ¿cuál es tu mejora científica? Pero hay una posibilidad. Ā-brahma-bhuvanāl lokān. Puedes ir. El cálculo de los científicos materialistas es que si uno viaja, durante cuarenta mil años a la velocidad de la luz, la velocidad de un año-luz, entonces uno puede acercarse al planeta más elevado de este mundo material. Así que al menos por el cálculo científico moderno, es imposible. Pero se puede ir; hay un proceso. Que hemos tratado de explicar en nuestro pequeño folleto Viaje fácil a otros planetas. Por un proceso de yoga uno puede ir a cualquier planeta que le guste. Ésa es la perfección del yoga. Cuando un yogī se vuelve perfecto, puede ir a cualquier planeta que le guste, y la práctica de yoga continúa, a menos que el yogī piense que se ha vuelto perfecto viajar a cualquier planeta que le guste. Esa es la perfección de la práctica del yoga. Así que, esta es la perfección de la vida, no ese pequeñito, sputnik flotante. (risas) Ellos no saben lo que es la perfección de la vida. Puedes ir a cualquier parte.
''Siddhaye. Siddhi'' significa perfección. Esta vida es para la perfección. ¿Qué es la perfección? Perfección significa que no queremos condiciones miserables de vida, y debemos salir de eso, eso es la perfección. Todo el mundo trata de salir de las condiciones miserables de la vida. Pero lo que ellos no saben es en qué consiste realmente la vida miserable. La vida miserable, ''tri-tāpa-yantanaḥ''. Eso es lo que se llama ''mukti'', liberación de la miseria... ''Ātyantika-duḥkha-nivṛttiḥ. Duḥkha'', ''duḥkha'' significa sufrimiento. Todo el mundo trata de liberarse del sufrimiento. Pero no saben cuál es objetivo supremo de ese liberarse de ese sufrimiento. ''Na te viduḥ''. No lo saben. ''Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum'' ([[ES/SB 7.5.31|SB 7.5.31]]). Podemos quedar libres del sufrimiento cuando acudimos a Viṣṇu. ''Tad viṣṇuṁ paramaṁ padaṁ sada paśyanti sūrayaḥ. Tad viṣṇoḥ paramaṁ padam''. El planeta de Viṣṇu... Como aquí en el mundo material están tratando de ir al planeta Luna, pero esos necios no saben qué van a conseguir incluso si van a la Luna, no es más que uno de los planetas materiales. Ya Kṛṣṇa lo ha dicho en el ''Bhagavad-gītā'': ''ā-brahma-bhuvanāl lokāḥ'' ([[ES/BG 8.16|BG 8.16]]). Qué decir de este planeta Luna, está muy cerca, incluso si van al planeta más alto conocido con el nombre de Brahmaloka... Lo tienen ante ustedes, cada día, cada noche pueden ver cuántos ''lokas'' y planetas hay, pero no pueden ir allí. Simplemente se esfuerzan por ir al planeta más cercano. Eso también es un fracaso. Y ¿cuál es su progreso científico? Pero existe la posibilidad. ''Ā-brahma-bhuvanāl lokāḥ''. Pueden ir. El cálculo de los científicos materiales es que, si ustedes recorren durante cuarenta mil años a la velocidad de la luz, años luz, entonces pueden llegar al planeta más elevado del mundo material. Por lo menos en los cálculos científicos modernos, es imposible. Pero uno puede ir, hay un proceso. Esto hemos tratado de explicarlo en nuestro librito ''Viaje fácil a otros planetas''. Mediante el proceso de ''yoga'' es posible ir al planeta que se desee, eso es la perfección del ''yoga''. El ''yogī'' que alcanza la perfección puede ir al planeta que desee. Y la práctica del ''yoga'' continúa hasta que el ''yogī'' considera que se ha perfeccionado lo suficiente como para viajar al planeta que desee. Esa es la perfección de la práctica del ''yoga''.  
 
Esto es la perfección de la vida, no ese diminuto Sputnik flotando en el aire (risas). Ellos no saben cuál es la perfección de la vida. Pueden ir a todas partes.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:02, 14 August 2024



Rādhāṣṭamī, Día de la Aparición de Śrīmatī Rādhārāṇī -- Londres, 29 agosto 1971

Athāto brahma jijñāsā. Esta vida está hecha para investigar acerca del Brahman. Brahman, Paramātmā, Bhagavān. Deben hacerse estas preguntas. Jijñāsu. Esas personas son jijñāsu, brahma-jijñāsa, jijñāsu, investigan. Tal y como cada mañana preguntamos: “¿Qué noticias hay hoy?”. Inmediatamente compramos el periódico, tenemos esa curiosidad de saber, pero preguntamos solamente acerca de cosas muy básicas, no hay deseo de investigar acerca de la posibilidad más elevada, brahma-jñāna. Ésa es la carencia de la civilización actual. Deseo de saber de cómo ganar dinero, divā cārthehayā rājan kuṭumba-bharaṇena vā (SB 2.1.3). No solo en esta era… En esta era se ha convertido en el factor más importante, pero en el mundo material todo el mundo se dedica simplemente a satisfacer las necesidades corporales de la vida. Nidrayā hṛiyate naktam: por la noche duermen muy profundamente, roncan. O se ocupan de la vida sexual. Nidrayā hṛiyate naktaṁ vyavāyena ca vā vayaḥ (SB 2.1.3). Y de ese modo pierden el tiempo. Y durante el día, divā cārthehayā rājan... Y durante el día: “¿Dónde hay dinero? ¿Dónde hay dinero? ¿Dónde hay dinero?”. Artha ihāya. Kuṭumba-bharaṇena vā. Y tan pronto como tienen dinero, entonces cómo comprar cosas para la familia, eso es todo. Ir de compras, tiendas. Esas son las ocupaciones en la vida materialista. Y de entre todas estas personas la que realmente es inteligente... Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye (BG 7.3). De entre muchas de esas personas necias dedicadas a dormir, aparearse, ganar dinero y proveer a su familia de un buen apartamento y comida… Ésa es la ocupación general. De entre muchos miles de personas así, una es inquisitiva de cómo hacer para alcanzar la perfección en la vida humana. Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye (BG 7.3).

Siddhaye. Siddhi significa perfección. Esta vida es para la perfección. ¿Qué es la perfección? Perfección significa que no queremos condiciones miserables de vida, y debemos salir de eso, eso es la perfección. Todo el mundo trata de salir de las condiciones miserables de la vida. Pero lo que ellos no saben es en qué consiste realmente la vida miserable. La vida miserable, tri-tāpa-yantanaḥ. Eso es lo que se llama mukti, liberación de la miseria... Ātyantika-duḥkha-nivṛttiḥ. Duḥkha, duḥkha significa sufrimiento. Todo el mundo trata de liberarse del sufrimiento. Pero no saben cuál es objetivo supremo de ese liberarse de ese sufrimiento. Na te viduḥ. No lo saben. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum (SB 7.5.31). Podemos quedar libres del sufrimiento cuando acudimos a Viṣṇu. Tad viṣṇuṁ paramaṁ padaṁ sada paśyanti sūrayaḥ. Tad viṣṇoḥ paramaṁ padam. El planeta de Viṣṇu... Como aquí en el mundo material están tratando de ir al planeta Luna, pero esos necios no saben qué van a conseguir incluso si van a la Luna, no es más que uno de los planetas materiales. Ya Kṛṣṇa lo ha dicho en el Bhagavad-gītā: ā-brahma-bhuvanāl lokāḥ (BG 8.16). Qué decir de este planeta Luna, está muy cerca, incluso si van al planeta más alto conocido con el nombre de Brahmaloka... Lo tienen ante ustedes, cada día, cada noche pueden ver cuántos lokas y planetas hay, pero no pueden ir allí. Simplemente se esfuerzan por ir al planeta más cercano. Eso también es un fracaso. Y ¿cuál es su progreso científico? Pero existe la posibilidad. Ā-brahma-bhuvanāl lokāḥ. Pueden ir. El cálculo de los científicos materiales es que, si ustedes recorren durante cuarenta mil años a la velocidad de la luz, años luz, entonces pueden llegar al planeta más elevado del mundo material. Por lo menos en los cálculos científicos modernos, es imposible. Pero uno puede ir, hay un proceso. Esto hemos tratado de explicarlo en nuestro librito Viaje fácil a otros planetas. Mediante el proceso de yoga es posible ir al planeta que se desee, eso es la perfección del yoga. El yogī que alcanza la perfección puede ir al planeta que desee. Y la práctica del yoga continúa hasta que el yogī considera que se ha perfeccionado lo suficiente como para viajar al planeta que desee. Esa es la perfección de la práctica del yoga.

Esto es la perfección de la vida, no ese diminuto Sputnik flotando en el aire (risas). Ellos no saben cuál es la perfección de la vida. Pueden ir a todas partes.