ES/Prabhupada 0684 - Prueba crucial del sistema de Yoga - Si puedes concentrar tu mente en la forma de Vishnu: Difference between revisions

(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
No edit summary
Line 13: Line 13:
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Here is the crucial test of yoga system - if you can concentrate your mind on the form of Visnu|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Here is the crucial test of yoga system - if you can concentrate your mind on the form of Visnu|Haga click aquí para ver origal en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 27: Line 27:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) -->
'''[[Vanisource:Lecture on BG 6.30-34 -- Los Angeles, February 19, 1969|Lecture on BG 6.30-34 -- Los Angeles, February 19, 1969]]'''
'''[[ES/690219_-_Clase_BG_06.30-34_-_Los_Angeles|Extracto clase BG 6.30-34 -- Los Ángeles, 19 febrero 1969]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Viṣṇujana: Verso treinta y dos: "Él es un yogi perfecto, quien, sabiendo que el yo habita en todos, ve la verdadera igualdad de todos los seres vivientes, tanto en su felicidad y la aflicción, oh Arjuna ([[ES/BG 6.32|BG 6.32]])."
'''Viṣṇujana:''' Verso 32: “¡Oh, Arjuna!, aquel que, mediante la comparación con su propio ser, ve la verdadera igualdad de todos los seres tanto en su felicidad como en su aflicción, es un ''yogī'' perfecto ([[ES/BG 6.32|BG 6.32]]).


Prabhupāda: Esta es la visión universal. No es que Dios está sentado en tu corazón y no en el corazón del gato o el corazón del perro o del corazón de vaca. Está sentado el corazón de todos. Se dice sarva-bhūtānām. Sarva-bhūta significa todas las entidades vivientes. Está sentado en el corazón humano, está sentado en el corazón de la hormiga. Él está sentado en el corazón del perro, Él está sentado en el corazón de todos. Pero los gatos y perros, no lo pueden realizar. Esa es la diferencia. Pero un ser humano, si se lo propone, si sigue el sistema de yoga - el sistema de sāṅkhya-yoga, el sistema de bhakti-yoga - entonces él es capaz de averiguarlo. Esa es la capacidad de esta forma de vida humana. Y si perdemos esta oportunidad, si no averiguamos, si no identificamos nuestra existencia con el Señor, entonces nos estamos perdiendo esta oportunidad. Esto, después del proceso evolutivo, viajando por las 8.400.000 especies de vida, cuando llegamos a esta forma de vida humana, si perdemos esta oportunidad, entonces, cuanta pérdida que sufrimos no sabes. Así que deberíamos ser conscientes de eso. No deberíamos dejar pasar esta oportunidad. Tienes muy buen cuerpo, un cuerpo de forma humana, inteligencia y vida civilizada. No somos como los animales. Podemos pensar pacíficamente, no tenemos que luchar tanto en la vida como los animales. Así que la deberíamos utilizar. Esa es la instrucción del Bhagavad-gītā. No pierda esta oportunidad. Utilizala correctamente. Continúa.  
'''Prabhupāda:''' Esa es una visión universal. No que Dios está en sus corazones pero no en el corazón del gato, en el corazón del perro, o en el corazón de la vaca. Él está en el corazón de todos. Se dice ''sarva-bhūtānām. Sarva-bhūta'' significa todas las entidades vivientes. Él está en el corazón del ser humano, Él está en el corazón de la hormiga. Él está en el corazón del perro, Él está en el corazón de todos. Pero los perros y los gatos no lo pueden entender, esa es la diferencia. Pero el ser humano, si lo intenta, si sigue el sistema de ''yoga'', el sistema de ''sāṅkhya-yoga'', el sistema de ''bhakti-yoga'', entonces puede encontrarle. Esa es la prerrogativa de esta forma de vida humana. Y si perdemos esta oportunidad, si no la encontramos, sino identificamos nuestra existencia con el Señor, entonces estamos perdiendo esta oportunidad. Esta, después de seguir el proceso evolutivo, pasando por 8.400.000 especies de vida, si cuando recibimos esta forma humana de vida perdemos la oportunidad, no sabemos hasta qué punto es grande nuestra pérdida. Así que debemos ser conscientes de esto. No debemos perder esta oportunidad. Han recibido un cuerpo muy bueno, el cuerpo humano, con inteligencia, con vida civilizada. No somos como los animales, podemos pensar tranquilamente, no tenemos que luchar tan arduamente como los animales por ganarnos la vida, de modo que debemos utilizarla, esa es la instrucción del ''Bhagavad-gītā''. No pierdan esta oportunidad, utilícenla como es debido. Continúa.


Viṣṇujana: Verso treinta y tres. "Arjuna dijo: ¡Oh Madhusūdana, el sistema de yoga que has resumido, me parece impráctico e intolerable, ya que la mente es inquieta e inestable ([[ES/BG 6.33|BG 6.33]])."
'''Viṣṇujana:''' Verso 33: “Arjuna dijo: ¡Oh, Madhusūdana!, el sistema de yoga que has resumido me parece impráctico e intolerable, ya que la mente es inquieta e inestable ([[ES/BG 6.33|BG 6.33]]).


Prabhupāda: Ahora, aquí está la prueba crucial del sistema de yoga - si puedes concentrar tu mente en la forma de Viṣṇu. El proceso ha sido descrito previamente que tienes que sentarte así, tienes que tener este aspecto, tienes que vivir así, tantas cosas que ya hemos discutido. Pero Arjuna dice que "Es muy difícil para ." Tenemos que entender este punto. Él dice: "¡Oh Madhusūdana, el sistema de yoga que has resumido..." Este sistema se llama aṣṭāṅga-yoga. Aṣṭāṅga-yoga, tiene ocho partes diferentes. Yama, niyama. En primer lugar el control de los sentidos, siguiendo las reglas y regulaciones, entonces practicar la postura sentada. Entonces ejercitar el proceso de respiración. Entonces concentrar tu mente. Entonces estar absorto en la forma. Hay ocho procesos, aṣṭāṅga-yoga. Así que Arjuna dice, "Este sistema de aṣṭāṅga-yoga es muy difícil." Él dice que, "es poco práctico." "le parece", no práctico. Para él. Al igual que, no es impráctico. Si no es práctico entonces Kṛṣṇa no lo habría descrito aceptando tantos problemas. No es impráctico, pero parece. Qué… Una cosa puede ser impráctica para mí, pero práctica para ti, que es una cosa diferente. Pero en general, este sistema no es práctico para el hombre común. Arjuna está representando a un hombre común, en el sentido de que él no era un mendigo, o que ha renunciado a su vida familiar, o que no tiene relación con su problema de pan. Porque él estaba en el campo de batalla para luchar por el reino. Así que se supone que es un hombre común. Así que para los hombres comunes y corrientes que se dedican a estas actividades mundanas para el sustento de ingresos, la vida familiar, los niños, esposa, tantos problemas, no es práctico. Ese es el punto aquí. Es práctico para el que ya ha renunciado a todo por completo. En un lugar sagrado aislado, al igual que en la colina o en la cueva de la colina. Solos, sin alteración del público. Entonces, ¿dónde está la oportunidad para el hombre común, para nosotros, sobre todo en esta época? Por lo tanto este sistema de yoga no es práctico. Es admitido por Arjuna, que era un gran guerrero. Y que era tan avanzado. Pertenecía a la familia real, y muy experto en muchas cosas. Él dice que es impráctico. Simplemente tratar de entender. Y ¿qué somos en comparación a Arjuna? Si tratamos este sistema, no es posible. El fracaso es seguro. Continúa leyendo el significado.  
'''Prabhupāda:''' Ahora bien, aquí tienen la prueba crucial del sistema de ''yoga''. Si pueden concentrar la mente en la forma de Viṣṇu, el proceso se ha explicado previamente, que tienen que sentarse de esta manera, tienen que mirar de esta forma, tienen que vivir así, hay tantas cosas que hemos comentado. Pero Arjuna dijo: “Es muy difícil para mí”. Esto tenemos que entenderlo. Él dice, “Oh Madhusūdana, el sistema de ''yoga'' que me acabas de resumir”. Este sistema se llama ''aṣṭāṅga-yoga. Aṣṭāṅga-yoga'', ocho partes distintas. ''Yama, niyama''. En primer lugar, controlar los sentidos, seguir las reglas y regulaciones, practicar las posturas para sentarse. Después ejercitarse en el proceso respiratorio. Después concentrar la mente. Después absorberse en la forma. Hay ocho procesos, ''aṣṭāṅga-yoga''.


Viṣṇujana: "El sistema de misticismo que el Señor Kṛṣṇa le describió a Arjuna..."
Arjuna dijo: “Este sistema de ''aṣṭāṅga-yoga'' es muy difícil”. Él dice que es impráctico. Y no parece impráctico, para él. No es impráctico, pues si fuese impráctico Kṛṣṇa no lo habría explicado y no se habría tomado la molestia. No es impráctico pero lo parece. Una cosa puede ser impráctica para mí pero práctica para usted, son cosas distintas. Pero por lo general este sistema es impráctico para el hombre común. Arjuna se está presentando como un hombre común, en el sentido de que él no era un mendicante, no había renunciado a la vida familiar o que no tenía vínculos con su problema alimenticio. Porque él estaba en el campo de batalla para luchar por un reino. De modo que se le considera una persona corriente. De modo que para las personas corrientes que están ocupadas en estas actividades mundanas de ganarse la vida, de la vida familiar, los hijos, la esposa, tantos problemas, no es algo práctico. Eso es lo que aquí se dice. Es práctico para quien ha renunciado a todo por completo. En un lugar sagrado muy aislado, como en una montaña o en una caverna, en la montaña, solos, libres de las molestias del público. Y ¿dónde tiene esa posibilidad el hombre corriente, para nosotros, sobre todo en esta era? Por lo tanto, ese sistema de ''yoga'' no es práctico. Así lo reconoce Arjuna, que era un gran guerrero. Y era muy avanzado, pertenecía a la familia real y era muy experto en muchas cosas. Él dice que es impráctico. Traten de entenderlo. Y ¿qué somos nosotros en comparación con Arjuna? Si tratamos de seguir ese sistema, no será posible. El fracaso es seguro. Continúa leyendo el significado.  


Prabhupāda: , rechazado, Arjuna, sí.  
'''Viṣṇujana:''' “El sistema de misticismo que el Señor Kṛṣṇa le describió a Arjuna, comenzando con las palabras ''śucau deśe'' y concluyendo con ''yogī paramaḥ'', es aquí rechazado por Arjuna…”.


Viṣṇujana: "... a causa de un sentimiento de incapacidad. no es posible que un hombre ordinario abandone el hogar y se vaya a practicar yoga a un lugar recluido en las montañas o en las selvas para practicar yoga en esta era de Kali. La era actual se caracteriza por una lucha encarnizada en aras de una vida de corta duración."
'''Prabhupāda:''' Si, Arjuna lo está rechazando, sí.


Prabhupāda: Sí. En primer lugar nuestra vida es de muy corta duración. Si estudias las estadísticas podrás ver a tus antepasados ​​que vivieron durante cientos de años u ochenta años, noventa años. Ahora sesenta años, setenta años la gente está muriendo. Poco a poco va a disminuir. En esta era la memoria, la duración de la vida, misericordia, tantas cosas van a disminuir. Ese es el síntoma de esta era. Continúa.
'''Viṣṇujana:''' “...a causa de un sentimiento de incapacidad. En esta era de Kali, no es posible que un hombre ordinario abandone el hogar y se vaya a practicar ''yoga'' a un lugar recluido en las montañas o en las selvas. La era actual se caracteriza por una lucha encarnizada en aras de una vida de corta duración”.
 
'''Prabhupāda:''' Sí. En primer lugar, la duración de nuestra vida es muy corta. Si estudian las estadísticas podrán ver que nuestros antepasados vivían cien años, ochenta o noventa años. Ahora a los sesenta o los setenta años la gente muere. Y poco a poco irá disminuyendo. Poco a poco irá disminuyendo. En esta era, la memoria, la duración de la vida, la misericordia, hay tantas cosas que irán disminuyendo. Esa es la característica de la era actual.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Revision as of 00:51, 11 January 2025



Extracto clase BG 6.30-34 -- Los Ángeles, 19 febrero 1969

Viṣṇujana: Verso 32: “¡Oh, Arjuna!, aquel que, mediante la comparación con su propio ser, ve la verdadera igualdad de todos los seres tanto en su felicidad como en su aflicción, es un yogī perfecto (BG 6.32)”.

Prabhupāda: Esa es una visión universal. No que Dios está en sus corazones pero no en el corazón del gato, en el corazón del perro, o en el corazón de la vaca. Él está en el corazón de todos. Se dice sarva-bhūtānām. Sarva-bhūta significa todas las entidades vivientes. Él está en el corazón del ser humano, Él está en el corazón de la hormiga. Él está en el corazón del perro, Él está en el corazón de todos. Pero los perros y los gatos no lo pueden entender, esa es la diferencia. Pero el ser humano, si lo intenta, si sigue el sistema de yoga, el sistema de sāṅkhya-yoga, el sistema de bhakti-yoga, entonces puede encontrarle. Esa es la prerrogativa de esta forma de vida humana. Y si perdemos esta oportunidad, si no la encontramos, sino identificamos nuestra existencia con el Señor, entonces estamos perdiendo esta oportunidad. Esta, después de seguir el proceso evolutivo, pasando por 8.400.000 especies de vida, si cuando recibimos esta forma humana de vida perdemos la oportunidad, no sabemos hasta qué punto es grande nuestra pérdida. Así que debemos ser conscientes de esto. No debemos perder esta oportunidad. Han recibido un cuerpo muy bueno, el cuerpo humano, con inteligencia, con vida civilizada. No somos como los animales, podemos pensar tranquilamente, no tenemos que luchar tan arduamente como los animales por ganarnos la vida, de modo que debemos utilizarla, esa es la instrucción del Bhagavad-gītā. No pierdan esta oportunidad, utilícenla como es debido. Continúa.

Viṣṇujana: Verso 33: “Arjuna dijo: ¡Oh, Madhusūdana!, el sistema de yoga que has resumido me parece impráctico e intolerable, ya que la mente es inquieta e inestable (BG 6.33)”.

Prabhupāda: Ahora bien, aquí tienen la prueba crucial del sistema de yoga. Si pueden concentrar la mente en la forma de Viṣṇu, el proceso se ha explicado previamente, que tienen que sentarse de esta manera, tienen que mirar de esta forma, tienen que vivir así, hay tantas cosas que hemos comentado. Pero Arjuna dijo: “Es muy difícil para mí”. Esto tenemos que entenderlo. Él dice, “Oh Madhusūdana, el sistema de yoga que me acabas de resumir”. Este sistema se llama aṣṭāṅga-yoga. Aṣṭāṅga-yoga, ocho partes distintas. Yama, niyama. En primer lugar, controlar los sentidos, seguir las reglas y regulaciones, practicar las posturas para sentarse. Después ejercitarse en el proceso respiratorio. Después concentrar la mente. Después absorberse en la forma. Hay ocho procesos, aṣṭāṅga-yoga.

Arjuna dijo: “Este sistema de aṣṭāṅga-yoga es muy difícil”. Él dice que es impráctico. Y no parece impráctico, para él. No es impráctico, pues si fuese impráctico Kṛṣṇa no lo habría explicado y no se habría tomado la molestia. No es impráctico pero lo parece. Una cosa puede ser impráctica para mí pero práctica para usted, son cosas distintas. Pero por lo general este sistema es impráctico para el hombre común. Arjuna se está presentando como un hombre común, en el sentido de que él no era un mendicante, no había renunciado a la vida familiar o que no tenía vínculos con su problema alimenticio. Porque él estaba en el campo de batalla para luchar por un reino. De modo que se le considera una persona corriente. De modo que para las personas corrientes que están ocupadas en estas actividades mundanas de ganarse la vida, de la vida familiar, los hijos, la esposa, tantos problemas, no es algo práctico. Eso es lo que aquí se dice. Es práctico para quien ha renunciado a todo por completo. En un lugar sagrado muy aislado, como en una montaña o en una caverna, en la montaña, solos, libres de las molestias del público. Y ¿dónde tiene esa posibilidad el hombre corriente, para nosotros, sobre todo en esta era? Por lo tanto, ese sistema de yoga no es práctico. Así lo reconoce Arjuna, que era un gran guerrero. Y era muy avanzado, pertenecía a la familia real y era muy experto en muchas cosas. Él dice que es impráctico. Traten de entenderlo. Y ¿qué somos nosotros en comparación con Arjuna? Si tratamos de seguir ese sistema, no será posible. El fracaso es seguro. Continúa leyendo el significado.

Viṣṇujana: “El sistema de misticismo que el Señor Kṛṣṇa le describió a Arjuna, comenzando con las palabras śucau deśe y concluyendo con yogī paramaḥ, es aquí rechazado por Arjuna…”.

Prabhupāda: Si, Arjuna lo está rechazando, sí.

Viṣṇujana: “...a causa de un sentimiento de incapacidad. En esta era de Kali, no es posible que un hombre ordinario abandone el hogar y se vaya a practicar yoga a un lugar recluido en las montañas o en las selvas. La era actual se caracteriza por una lucha encarnizada en aras de una vida de corta duración”.

Prabhupāda: Sí. En primer lugar, la duración de nuestra vida es muy corta. Si estudian las estadísticas podrán ver que nuestros antepasados vivían cien años, ochenta o noventa años. Ahora a los sesenta o los setenta años la gente muere. Y poco a poco irá disminuyendo. Poco a poco irá disminuyendo. En esta era, la memoria, la duración de la vida, la misericordia, hay tantas cosas que irán disminuyendo. Esa es la característica de la era actual.