ES/CC Adi 16.50: Difference between revisions

(Created page with "E050 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 7: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC A...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_16|E050]]
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_16|E050]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud| Capítulo 7: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud| Capítulo 16: Los pasatiempos del Señor en Su niñez y Su juventud]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 16.49| Ādi-līlā 16.49]] '''[[ES/CC Adi 16.49|Ādi-līlā 16.49]] - [[ES/CC Adi 16.51|Ādi-līlā 16.51]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 16.51|Ādi-līlā 16.51]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 16.49| Ādi-līlā 16.49]] '''[[ES/CC Adi 16.49|Ādi-līlā 16.49]] - [[ES/CC Adi 16.51|Ādi-līlā 16.51]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 16.51|Ādi-līlā 16.51]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 01:11, 17 May 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 50

vyākaraṇiyā tumi nāhi paḍa alaṅkāra
tumi ki jānibe ei kavitvera sāra


PALABRA POR PALABRA

vyākaraṇiyā — un estudiante de gramática; tumi — Tú eres; nāhi — no; paḍa — estudias; alaṅkāra — ornamentos poéticos; tumi — Tú; ki — qué; jānibe — sabrás; ei — esto; kavitvera — de la calidad poética; sāra — crítica.


TRADUCCIÓN

«Tú eres un estudiante de gramática cualquiera. ¿Qué sabes Tú de adornos literarios? No puedes criticar esta poesía, porque no sabes nada de esto».

SIGNIFICADO

Keśava Kāśmīrī, ante todo, quería intimidar a Śrī Caitanya Mahāprabhu diciéndole que, como no era un estudiante adelantado en estilística, no podía criticar un verso lleno de metáforas y ornamentos literarios. Este razonamiento tiene cierta base real. Hay que ser un médico para criticar a otro médico, y hay que ser un abogado para criticar a otro abogado. Por tanto, Keśava Kāśmīrī, ante todo, menospreció la posición del Señor. Puesto que Śrī Caitanya Mahāprabhu, para el campeón, no era más que un estudiante de gramática, ¿cómo Se atrevía a criticar a un gran poeta como él? Śrī Caitanya, por tanto, criticó al poeta de una manera diferente. Le dijo que, aunque ciertamente no era una persona adelantada en la carrera literaria, había oído de otros la manera de hacer la crítica de una poesía como esa, y que, como śruti-dhara, es decir, en posesión de una memoria completa, podía comprender el proceso para hacer aquella crítica.