ES/CC Madhya 3.164: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 19: | Line 19: | ||
:hā-hā kari’ viṣṇu-pāśe māge ei vara | :hā-hā kari’ viṣṇu-pāśe māge ei vara | ||
</div> | </div> | ||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
| Line 26: | Line 25: | ||
''cūrṇa'' — roto; ''haila'' — se había vuelto; ''hena'' — así; ''vāsoṅ'' — yo pienso; ''nimāñi-kalevara'' — el cuerpo de Nimāi; ''hā-hā kari'' — llorando y dando voces; ''viṣṇu-pāśe'' — al Señor Viṣṇu; ''māge'' — pide; ''ei'' — esta; ''vara'' — bendición. | ''cūrṇa'' — roto; ''haila'' — se había vuelto; ''hena'' — así; ''vāsoṅ'' — yo pienso; ''nimāñi-kalevara'' — el cuerpo de Nimāi; ''hā-hā kari'' — llorando y dando voces; ''viṣṇu-pāśe'' — al Señor Viṣṇu; ''māge'' — pide; ''ei'' — esta; ''vara'' — bendición. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRADUCCIÓN ==== | ==== TRADUCCIÓN ==== | ||
Latest revision as of 22:14, 14 October 2025
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 164
- cūrṇa haila, hena vāsoṅ nimāñi-kalevara
- hā-hā kari’ viṣṇu-pāśe māge ei vara
PALABRA POR PALABRA
cūrṇa — roto; haila — se había vuelto; hena — así; vāsoṅ — yo pienso; nimāñi-kalevara — el cuerpo de Nimāi; hā-hā kari — llorando y dando voces; viṣṇu-pāśe — al Señor Viṣṇu; māge — pide; ei — esta; vara — bendición.
TRADUCCIÓN
Al ver a Nimāi desplomarse, Śrīmatī Śacīmātā pensaba que Su cuerpo se rompía. Gritando: «¡Ay de mí!», pedía lo siguiente al Señor Viṣṇu.