HU/BG 6.28

Revision as of 21:43, 27 June 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


28. VERS

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मषः ।
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते ॥२८॥
yuñjann evaṁ sadātmānaṁ
yogī vigata-kalmaṣaḥ
sukhena brahma-saṁsparśam
atyantaṁ sukham aśnute

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yuñjan – a yoga-gyakorlatokat végezve; evam – így; sadā – mindig; ātmānam – az önvalót; yogī – akinek kapcsolata van a Legfelsőbb Önvalóval; vigata – mentes; kalmaṣaḥ – minden anyagi szennyeződéstől; sukhena – transzcendentális boldogságban; brahma-saṁsparśam – mert állandóan kapcsolatban van a Legfelsőbbel; atyantam – a legmagasabb rendű; sukham – boldogságot; aśnute – eléri.

FORDÍTÁS

Az önfegyelmezett yogī, aki állandóan a yogába merül, megszabadul minden anyagi szennyeződéstől, s az Úr transzcendentális szerető szolgálatában a tökéletes boldogság legmagasabb fokát éri el.

MAGYARÁZAT

Az önmegvalósítás azt jelenti, hogy az ember ismeri örök helyzetét a Legfelsőbbel való kapcsolatában. Az egyéni lélek a Legfelsőbb szerves része, ezért feladata az Úr transzcendentális szolgálata. Ezt a transzcendentális kapcsolatot a Legfelsőbbel brahma-saṁsparśának hívják.