HU/BG 10.23
23. VERS
- रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
- वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
- rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi
- vitteśo yakṣa-rakṣasām
- vasūnāṁ pāvakaś cāsmi
- meruḥ śikhariṇām aham
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
rudrāṇām – minden rudra közül; śaṅkaraḥ – az Úr Śiva; ca – is; asmi – Én vagyok; vitta-īśaḥ – a félistenek kincstárának ura; yakṣa-rakṣasām – a yakṣák és rākṣasák közül; vasūnām – a vasuk közül; pāvakaḥ – a tűz; ca – is; asmi – Én vagyok; meruḥ – Meru; śikhariṇām – a hegyek közül; aham – Én vagyok.
FORDÍTÁS
A rudrák közül az Úr Śiva, a yakṣák és rākṣasák közül a vagyon ura [Kuvera], a vasuk közül a tűz [Agni], a hegyek közül pedig Meru vagyok.
MAGYARÁZAT
Tizenegy rudra van, akik közül Śaṅkara, az Úr Śiva a legfontosabb. Ő a Legfelsőbb Úr inkarnációja, aki az univerzumban a tudatlanság kötőerejéért felel. A yakṣák és rākṣasák vezére Kuvera, a félistenek kincstárnoka, s ő a Legfelsőbb Úr képviselője. A Meru-hegy gazdag természeti kincseiről híres.