FR/Prabhupada 0048 - La civilisation Aryenne

Revision as of 15:08, 17 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 2.2-6 -- Ahmedabad, December 11, 1972

Anārya-juṣṭam : indigne d'un homme qui connaît les valeurs progressives de la vie. Āryan - Āryan signifie, qui sont progressistes. Donc, ce découragement d'Arjuna sur le champ de bataille est décrit comme correspondant à un non-Āryan. Āryan - selon la civilisation Āryan décrite dans la Bhagavad-gītā - il y a quatre divisions instaurées par le Seigneur Suprême. Comme nous l'avons déjà expliqué: dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (SB 6.3.19) - Tout processus religieux doit être systématiquement compris ainsi : «Il est transmis par Dieu» . L'homme ne peut concevoir aucun système religieux.

Donc ce système Āryan, système progressif, est cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ (BG 4.13) Kṛṣṇa dit: «Il est introduit par Moi afin de permettre une très bonne gestion de l'ordre social» . - Brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra. Arjuna, quant à lui, appartenait à la famille des kṣatriyas. Par conséquent, son hésitation à se battre sur le champ de bataille, est indigne des Āryans. Devenir non-violent pour l'ordre royal n'est pas bon. Pour les kṣatriyas qui se battent sur le champ de bataille, donner la mort n'est pas un pêché.

De même, un brāhmaṇa offre parfois en sacrifice des animaux; cela ne signifie pas qu'il commet un pêché. Ce sacrifice n'a pas été réalisé en vue de manger les animaux mais pour tester le mantra védique. Si les brāhmaṇas qui se sont engagés à offrir le sacrifice, ont chanté le mantra védique de la bonne manière, cela était validé en offrant un animal et en lui redonnant ensuite une nouvelle vie. C'était le sacrifice d'animaux. Parfois des chevaux, parfois des vaches étaient offerts.

Mais à l'époque actuelle, le Kali-yuga, ils sont interdits parce qu'il n'y a plus de tel yājñika-brāhmaṇa. Dans cet âge, toute sorte de sacrifices sont interdits:

aśvamedhaṁ gavālambhaṁ
sannyāsaṁ pala-paitṛkam
devareṇa sutotpattiṁ
kalau pañca vivarjayet
(CC Adi 17.164)

Le sacrifice Aśvamedha, le sacrifice gomedha, celui de sannyāsa, et celui permettant d'obtenir un enfant par devara - le frère cadet du mari -, ces choses sont interdites dans cet âge.