ES/SB 6.10.7
TEXTO 7
- śrī-ṛṣir uvāca
- dharmaṁ vaḥ śrotu-kāmena
- yūyaṁ me pratyudāhṛtāḥ
- eṣa vaḥ priyam ātmānaṁ
- tyajantaṁ santyajāmy aham
PALABRA POR PALABRA
śrī-ṛṣiḥ uvāca—el gran santo Dadhīci dijo; dharmam—los principios de la religión; vaḥ—de ustedes; śrotu-kāmena—por el deseo de escuchar; yūyam—ustedes; me—por mí; pratyudāhṛtāḥ—con la respuesta contraria; eṣaḥ—este; vaḥ—para ustedes; priyam—querido; ātmānam—cuerpo; tyajantam—que me abandonará de todas formas, un día u otro; santyajāmi—abandono; aham—yo.
TRADUCCIÓN
El gran santo Dadhīci dijo: Si me negué a ofrecerles el cuerpo tan pronto como me lo pidieron, fue solo por escuchar su exposición de los principios religiosos. Mi cuerpo me es muy querido, pero ahora debo abandonarlo para servir a sus fines, que son superiores, pues saben que, un día u otro, lo voy a perder.