ES/SB 9.1.42
TEXTO 42
- tataḥ pariṇate kāle
- pratiṣṭhāna-patiḥ prabhuḥ
- purūravasa utsṛjya
- gāṁ putrāya gato vanam
PALABRA POR PALABRA
tataḥ—a continuación; pariṇate kāle—cuando llegó el momento; pratiṣṭhānapatiḥ—el señor del reino; prabhuḥ—muy poderoso; purūravase—a Purūravā; utsṛjya—entregando; gām—el mundo; putrāya—a su hijo; gataḥ—partió; vanam—al bosque.
TRADUCCIÓN
Cuando llegó el momento, Sudyumna, el rey del mundo, cuya edad era ya la adecuada, entregó todo el reino a su hijo Purūrāva y se retiró al bosque.
SIGNIFICADO
El sistema védico establece que los seguidores de la institución de varṇa y āśrama deben abandonar la vida familiar antes de los cincuenta años de edad (pañcāśad ūrdhvaṁ vanaṁ vrajet). Por esa razón, Sudyumna abandonó el reino y se marchó al bosque a completar su vida espiritual, siguiendo las reglas prescritas de varṇāśrama.
- Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo primero del Canto Noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «El rey Sudyumna se transforma en mujer».