HU/SB 2.8.13
13. VERS
- kālasyānugatir yā tu
- lakṣyate ’ṇvī bṛhaty api
- yāvatyaḥ karma-gatayo
- yādṛśīr dvija-sattama
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kālasya—az örök időnek; anugatiḥ—a kezdete; yā tu—ahogy vannak; lakṣyate—tapasztalt; aṇvī—kicsi; bṛhatī—nagy; api—sőt; yāvatyaḥ—ameddig; karma-gatayaḥ—a végzett tett szempontjából; yādṛśīḥ—ahogy lehet; dvija-sattama—ó, legtisztább minden brāhmaṇa között.
FORDÍTÁS
Ó, legtisztább a brāhmaṇák között! Kérlek, magyarázd el, hogyan érzékelhető az idő rövid és hosszú intervalluma, valamint azt, hogyan folyik a tettek és visszahatások árama az idő kezdete óta!