ES/SB 9.13.2
TEXTO 2
- taṁ nirvartyāgamiṣyāmi
- tāvan māṁ pratipālaya
- tūṣṇīm āsīd gṛha-patiḥ
- so 'pīndrasyākaron makham
PALABRA POR PALABRA
tam—ese sacrificio; nirvartya—después de terminar; āgamiṣyāmi—regresaré; tāvat—hasta ese momento; mām—a mí (a Vasiṣṭha); pratipālaya—espera; tūṣṇīm—en silencio; āsīt—permaneció; gṛha-patiḥ—Mahārāja Nimi; saḥ—él, Vasiṣṭha; api—también; indrasya—del Señor Indra; akarot—celebró; makham—el sacrificio.
TRADUCCIÓN
«Volveré aquí cuando termine el yajña para Indra. Haz el favor de esperarme hasta entonces». Mahārāja Nimi guardó silencio, y Vasiṣṭha dio comienzo al sacrificio para Indra.